«Земля стала іншою, все поміняла війна»

“Українська літературна газета”, ч. 5 (349), травень 2023

 

 

Народ Грузії на своєму гіркому досвіді знає, що таке російське вторгнення та окупація: вони спричинили численні нещастя серед в маленькій кавказькій країні. Тому в віршах грузинських поетів, присвячених війні в Україні, звучать і нотки співчуття, і слова підтримки, і відголоски їхньої власної недавньої трагедії, дуже схожої на нашу.

 

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Джемал Шонія

З УКРАЇНИ

В Україні війна – мов закляття,

Кулі жадно жадають офіри,

В нас же час жалюгідний заклякнув

І дрижить у дротах зледенілих.

 

В Україні й сніги кровоточать,

Кров, як сніг той, невинна і чиста,

Ми в глибокій скорботі й не конче

Тут боротися маємо хисту.

 

Світло волі з натугою ллється

І засяє й над нами довіку,

В Україні грузин став до герцю

З тим, хто вдерся й до нього в домівку.

10.04.2022

З грузинської переклав

Микола Мартинюк

 

ГРУЗИНСЬКА ГАГРА В УКРАЇНСЬКІЙ БУЧІ

Буча… дім, двори, завали,

Скрізь чигає смерть запекла,

Все це Гагру нагадало

І перед очима пекло.

 

Не сховала сина мати,

Не взяла з біди під крила,

Стало небо вицвітати,

Землю рясно кров омила.

 

Буча… ці кати безумні

У жорстокості до краю,

Ніби знову тут Сухумі

Й нас так само убивають…

 

Смерть посіяв нелюд хижий,

Ненаситний і жорстокий,

В бійню все перетворивши,

Не залився кров’ю поки.

 

Кулями не вбити віри,

Встане ранок неминуче,

Щойно згине вражий ірод,

Зблиснуть сяйвом Гагра й Буча.

10.04.2022

З грузинської переклав

Микола Мартинюк

 

 

ХАТУНА ЦУРЦУМІЯ

Емоція солдата, коли під час евакуації,

маленька дівчинка шепнула йому на вухо: «Я люблю тебе, український солдате!»

 

Я люблю тебе…

Молитва тисячі душ підноситься до неба.

 

Я люблю тебе…

Тихий шепіт і доторк руки

 

Маленької, ніжної, теплої

Руки, яка потребує допомоги…

 

В мені вони, перетворення

Й од сотворіння світу

Нескінченна жага

Порятунку твого життя

 

Дівчинко моя, в очах твоїх

Читаю: ти жертва

І в шумі несправедливої війни

Твій голос лунає, як із дзвіниці

 

Я люблю тебе,

Я люблю тебе…

То ти жадаєш мене на допомогу!

16.03.2022

З грузинської переклав

Микола Мартинюк

 

 

Сандро Устіашвілі

Дитина, що загинула під руїнами

Два тижні тому усміхалося сонце над вами

І з неба лилися легенькі потоки тепла.

Два тижні тому вона гралась безжурно ляльками,

На ангела схожа – два світлі, два білі крила.

 

Два тижні тому вона серце батькам зігрівала

В домівці, наповненій миром, любов’ю, теплом.

Та сонячний промінь зненацька надвоє зламало

Сирени виття – і струснуло розривами бомб.

 

Призвідці війни, де ви душі врятуєте ниці?

Земля стала іншою, все поміняла війна.

Дитина вмирала, і сохла сльоза на зіницях –

Вагою могла б переважити всесвіт вона…

10.03.2022

З грузинської переклав

Віктор Мельник

 

 

Нуціко Деканозішвілі

ПІСНЯ УКРАЇНСЬКОГО СОЛДАТА

Моя синьоока дівчина із жовтим волоссям

Стискає в долонях любов і скорботу війни.

Коли йде відважно зі мною, то, як повелося,

Дивлюсь в її очі – і битись готовий за них.

 

Моя довгонога дівчина крокує сягнисто,

Родимка на шиї і шерхлість обвітрених вуст,

Уже другий місяць дівчині не треба намиста,

Уже другий місяць їй беззаперечно корюсь.

 

Коли мої пальці хапає вночі і щокою

Ляга на плече, обриваючи шепіт слізьми,

Коли жовтокосе дитя й синьооке з собою

Лелека несе – кулаки затискаємо ми.

 

Він вибухів бомб не боїться, летить понад ними,

Несе нам спокійно і впевнено з далечини

Дитя жовтокосе, з небесної барви очима

Великими – в них видно світ і скорботу війни.

 

Бо очі моєї красуні – синь неба бездонна,

Волосся – то сонця і соняшника жовтизна.

Уже другий місяць дівчина моя мов мадонна,

Що матір’ю стане – вона другий місяць не зна.

10.04.2022

З грузинської переклав Віктор Мельник

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматіhttps://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

УЛГ у Фейсбуці: https://www.facebook.com/litgazeta.com.ua

Підпишіться на УЛГ в Телеграмі: https://t.me/+_DOVrDSYR8s4MGMy

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.