Олена О’Лір. «Знамення Перемоги…»

“Українська літературна газета”, ч. 4 (348), квітень 2023

 

 

МОЛИТВА ДО АРХИСТРАТИГА МИХАЇЛА

(За іконою Юрія Нікітіна)

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

 

О наш заступнику святий,

Архистратиже Михаїле!

Ордою зло оскаженіле

На град насунулося Твій.

 

Нам на підмогу Ти мерщій

До зброї клич Небесні Сили

І воїнство сліпучокриле

Веди в благословенний бій!

 

Прилинь, святий Архистратиже!

Хай посвист крил Твоїх розріже

Над Києвом страшні дими!

 

Розвій ординців, як полову,

І їхню курку двоголову

Хрещатим списом прохроми!

20–22.ІІІ.22

 

* * *

Обіцяй, що будуть жити наші міста!

(Люцина Хворост)

 

Лютий ворог обстрілює наші міста,

І уся Україна – мов знята з хреста.

 

І будинки – як люди: в пожежах війни

Від поранень і опіків гинуть вони.

 

Та стоять де-не-де монументи чужі:

Полководці, поети, державні мужі,

 

Що служили імперії, бувши живі,

І тепер п’єдестали у них у крові,

 

Та ще й написи свіжі – на всі голоси:

«Ми – злочинці! Знеси нас нарешті! Знеси!»

 

А в осерді столиці стоїть на горбі

Кам’яниця – мов пам’ятник нашій ганьбі.

 

Що не поверх – то в іншому стилі декор,

Московитських зразків провінційний повтор.

 

І підвал – мов петрівських часів каземат,

Де Гетьманщина зраджена рветься з-за ґрат.

 

А повище – парадні покої лакиз,

Хто до царської ласки по-рабськи проліз:

 

Не козацьке бароко – російський ампір,

Мов застібнутий до підборіддя мундир.

 

Ну а поверхом вище – кричить звідусіль

Псевдоруський фальшивий, загарбницький стиль:

 

Бутафорський «кокошнік» на кожнім вікні,

Малоросія, ряджена в лахи чудні.

 

А горішні два поверхи – спадок совка:

Монотонна безликість, пуста і пласка,

 

Що нічого живого в собі не несе.

Знівельовано, згладжено, знищено все…

 

А якби в сутеренах копнути углиб,

Ми давніші шари роздивитись могли б:

 

Непідробну, питому, свою, не чиюсь,

І водою, і полум’ям хрéщену Русь,

 

Де церков, і палаців, і книг золотінь

Золотить попелища поганських святинь.

—————

Знову мимо цієї іду озії,

І ніяк я не можу позбутись її.

 

Завтра скинемо ми чужинецьке ярмо.

Що ж на цих підмурівках тоді зведемо?

9.ХІ.22

 

ПІСНЯ ЕЛЬФІВ У ЧАС ЗАТЬМАРЕННЯ ВАЛІНОРУ

(За мотивами «Сильмариліону» Дж. Р. Р. Толкіна)

Глибоко в норах казиться Ворог,

В темних безоднях,

Суне війною він руйнівною

На Первородних.

 

Так воно й досі в світі велося,

Ницо і підло.

В світі постійно точаться війни

Тьми проти світла.

 

От і зазнали злої потали

Наші Дерева:

Світло ранкове, і вечорове,

І полудневе.

 

Влучили дрони в Тельперіона,

Гине він, гине!

Вдруге і втретє цілять ракети

В Лауреліну!

 

В Тельперіона вигасла крона,

Зелень сріблиста…

Меркне і гине й Лауреліна

Золотолиста…

 

Хто це опише? Світло, ясніше

За діаманти,

Тьма пожирає – злóба безкрая

Унґоліанти!

 

Нині без світла всі наші житла,

Лихо нам нині.

Тьма небувала запанувала

В нашій країні.

 

Але надія в душах ясніє

Осиротілих!

Світла насіння скрите, безцінне,

У Сильмарилах!

 

Наші герої візьмуть над тьмою

Скоро вже гору!

Воїнство враже в битві поляже

Скоро вже, скоро!

 

Обов’язково виростуть знову

Наші Дерева:

Світло ранкове, і вечорове,

І полудневе!

10–11.ХІІ.22

Прим. Валінор, за Толкіном, – королівство валарів, безсмертних духів, правителів світу. Унґоліанта – злий дух у подобі гігантської павучихи. За намовою темного володаря Мелькора знищила Тельперіон і Лауреліну –

Два Дерева, які почергово освітлювали Валінор за давніх часів. Сильмарили – рукотворні кристали дивовижної краси, наповнені сяйвом Дерев.

 

РЯДОВИЙ

Він був звичайний рядовий,

Не кращий від загалу,

Й гадав у скромності своїй,

Що робить він замало.

 

Не набивав собі ціни,

Не думав забагато,

А просто в перший день війни

Прийшов до військкомату.

 

Окопи справно він копав —

Піхотою піхота,

Бо знав, що хтось робити мав

І цю важку роботу.

 

Він не світився на ТБ,

Хрестився перед боєм

І зовсім не вважав себе

Якимось там героєм.

 

Та в нього – знаєм завдяки

Світлині журналіста –

На грудях плакали жінки

Зі звільненого міста.

 

На ангела не схожий, він

Звичайним був солдатом,

Але його маляр один

Намалював крилатим,

 

І, хоч звичайний був шолом

На голові у нього,

Ще й німб зобразив над чолом – Знамення Перемоги.

17.ХІІ.22

 

ПРИЧАРУВАЛА ТИ МОГО КОНЯ

(Романс)

Причарувала ти мого коня…

Лишився він один мені за друга…

Стискала серце несказанна туга,

На схилі дня я їхав навмання.

 

Вже відгули походи і бої,

Лише боліли ще недавні шрами…

Чи білий птах майнув під яворами,

Чи рукави мережані твої?

 

В задумі я послабив поводú,

І кінь пішов повільно за тобою.

Цеберку повну ти несла з водою,

І він припав губами до води.

 

Чи він від спраги очманів немов,

Чи то дання було в твоїй цеберці?

Занило солодко мені у серці…

Ти озирнулась, я з коня зійшов.

 

Моя голубко, не було ні дня,

Щоб я не дякував за тебе Богу,

За те, що вечора того п’янкого

Причарувала ти мого коня!

18–19.VI.22

 

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматіhttps://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

УЛГ у Фейсбуці: https://www.facebook.com/litgazeta.com.ua

Підпишіться на УЛГ в Телеграмі: https://t.me/+_DOVrDSYR8s4MGMy

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.