Знайдено переклад поеми Вергілія «Енеїда», здійснений К.С.Люісом

 

У Великобританії знайдено
переклад поеми Вергілія «Енеїда», зроблений знаменитим письменником і ученим
Клайвом Стейплзом Люісом, повідомляє The Independent. Майже півстоліття
переклад вважався втраченим – його сліди загубилися після знищення архіву
письменника в 1964 році.

Після смерті Люіса
значну частину його паперів спалили за розпорядженням його брата, майора
Уоррена Люіса, який хотів позбавитися від зайвого майна при переїзді в менш
просторий будинок.

 

Лише недавно
з’ясувалося, що переклад «Енеїди» вцілів – його врятував секретар письменника
Уолтер Хупер, який в останню мить умовив майора дозволити йому поглянути на
записники, які передбачалося знищити в числі інших непотрібних речей.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

«Якби я тоді не
прийшов за рукописами, їх би спалили, – згадує Хупер. – Того дня я узяв з собою
так багато паперів, що ледве міг їх понести».

 

Над перекладом
поеми Вергілія Люіс почав працювати в 1935 році і згодом багато разів до нього
повертався.

 

Відомо, що
фрагменти перекладу автор «Листів Баламута» і «Хронік Нарнії» читав на зборах
«Інклінгів», літературно-дискусійної групи, що існувала в Оксфордському
університеті в 1930-1950-х роках. У числі слухачів був Джон Рональд Руел Толкіен
(саме на зустрічах «Інклінгів» він вперше читав свого «Володаря кілець»).

 

Люїсівський переклад «Енеїди» буде повністю опублікований в книзі «Втрачена
“Енеїда” К.С. Люіса», яка виходить в квітні цього року.