2 лютого, о 18.00, у Національній спілці письменників України (вул. Банкова, 2) відбудеться презентація українського перекладу книжки есеїв Чеслава Мілоша «Земля Ульро», повідомляє Буквоїд.
Есеї Чеслава Мілоша «Земля Ульро» («Юніверс», 2015) уперше перекладені українською мовою Наталею Сидяченко – кандидатом філологічних наук, дослідницею мовотворчості поета. У книжці автор окреслює головні риси своєї ідентичності: людини, покликаної до творчості та віри, яка прагне відшукати модель щасливішої цивілізації. Це окреслення відбувається в координатах історії культури та історії світобудовних ідей.
Ксьондз Юзеф Садзік у передмові до книжки, яку також містить українське видання, зауважив приголомшливу збіжність тематики Чеслава Мілоша і Мартіна Гайдеггера: «Дуже важливо застерегти, що «Землю Ульро» можна правильно прочитати лише за однієї умови: якщо не втратити з поля зору онтологічного статусу мешканця смутної країни». І Гайдеггеру, і Мілошу властива постійна гонитва за неосяжним, гонитва, що породила не один поетичний шедевр у творчості великого поета.
Чеслав Мілош – поет, прозаїк, перекладач. Лауреат Нобелівської премії 1980 року й інших численних літературних премій. Його твори перекладено 42 мовами. Мілош – доктор honoris causa багатьох університетів у США та Польщі, почесний громадянин Литви та міста Краків. Творчість Мілоша є одним із найвидатніших явищ нашого літературного сьогодення.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал