Забужко: Ми зовсім не знаємо Лесю Українку

 
 

Незалежна Україна потребує повного академічного видання творів Лесі Українки.

На цьому наголосив віце-прем’єр-міністр – міністр культури В’ячеслав Кириленко під час відкриття в Національному музеї літератури виставки з нагоди 145-річчя з дня народження Лесі Українки, пише Укрінформ.
“Перед нами стоїть завдання. З одного боку, ми повинні дати нарешті повне академічне видання творів Лесі Українки. Це борг Української держави, починаючи від моменту її відновлення 24 серпня 1991 року і дотепер. А, з іншого боку, для молодих людей треба дати, може, й адаптовану Лесю Українку, щоб вони зрозуміли саму суть. Це вже завдання і покликання наших найталановитіших людей – літераторів, інтелектуалів, які неодмінно це зроблять, і вони більш ніж на це спроможні. Таке двоєдине завдання для початку нам треба розв’язати, щоб виповнити хоча б дещицю своїх боргів перед нашою геніальною Лесею Українкою”, – підкреслив Кириленко.
Письменниця Оксана Забужко зауважила, що “ми зовсім не знаємо Лесю Українку”, а “це обов’язок школи, насамперед”.
“Ми перетворили її на дівчинку у вінку, не думаючи, що це фото 14-літньої дитини. Всі без винятку компетентні люди в усіх країнах Європи, що знають про Лесю Українку – бо її все-таки перекладали на європейські мови! – оцінюють її як скарб спеціально в історії жіночої літератури. Бо видатнішої жінки в європейській жіночій літературі ХХ століття не було. Революційнішої, ніж авторка “Кассандри” і “Камінного господаря”, не було”, – підкреслила Забужко.
Генеральний директор Національного музею літератури Галина Сорока зазначила, що нинішня виставка з фондів музею і представляє, зокрема, найкращі зразки українського ілюстративного мистецтва. Серед них роботи таких відомих майстрів як Микола Стороженко, Михайло Дерегус, Василь Чебаник, Василь Перевальський, Лариса Іванова. Є портрети Лесі Українки пензля Чебаника, Іванової, Олексія Штанка, Володимира Слєпченка.
“Нам хотілося показати, як у всі часи змінювалося сприйняття Лесі Українки, що вона завжди була цікавою і завжди викликала нове прочитання. Тому ми показали частину творів, які є модерними ілюстраціями творів Лесі Українки, серед них роботи Любові Міненко, Василя Корчинського, Костя Лавра, Поліни Дорошенко”, – зазначила Сорока.
Вона додала, що всього в експозиції демонструються понад 100 художніх робіт, більша частина фондів з ілюстраціями до творів Лесі Українки показана вперше. Представлені й рідкісні видання, зокрема всі першовидання Лесі Українки, а також ті, які в 1920-30 роках належали до літератури забороненої.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал