Вийшли книжки з перекладами творів Сергія Жадана на німецьку, данську, естонську і французьку

Впродовж останніх місяців вийшли чотири книжки з перекладами творів Сергія Жадана на інші мови.

Про це С.Жадан повідомив на своїй Фейсбук-сторінці:

«В ці печальні карантинні місяці вийшли нові переклади:

“Антена” польською (німецькою має вийти десь протягом вересня),
“Інтернат” данською (з дивовижною назвою на два рядки),
“Депеш Мод” естонською,
“Гімн демократичної молоді” французькою (текст вистави, яку ми кілька років тому робили в театрі Франка з Юрою Одиноким, українською окремим виданням не виходив, та й не вийде, мабуть).

Дякую перекладачам, редакторам та видавцям. Читайте на здоровля».

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Передплатіть «Українську літературну газету» на 2020 рік! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» на 2020 рік в електронному форматі: https://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.