Вийшла перша українська казка про коронавірус

1169

Українська дитяча письменниця Галина Буділова написала першу дитячу казку про коронавірус “Робі та злюка в короні”, яка доступно відповідає на найпоширеніші запитання дітей про пандемію коронавірусу і завдяки малюнкам має терапевтичний ефект.

Як повідомляє kurs.if.ua, в ефірі марафону “На карантині” на Суспільному Буділова розповіла про сюжет книги, те, як виникла ідея її написання і які цілі вона ставила під час роботи над виданням.

Герої книги — Мія та Платон, брат і сестра, які сидять на карантині вдома третій тиждень. Вони вже перегралися в усі іграшки і не знають, що їм робити. Мама вирішила піти на хитрість і сказала, що, якщо вони приберуть безлад, вона влаштує їм маленький сюрприз. Сюрпризом була коробка зі старими іграшками. Там діти знайшли Робі — старого робота-лікаря, який сказав їм, що на балконі займався самоосвітою і багато чого знає про те, що відбувається. Діти почали ставити йому ті самі питання, які на карантині ставлять діти своїм батькам, а робот — пояснювати.

“Ідея написати книгу виникла, коли вперше продовжили карантин. Я зрозуміла, що це надовго і швидко дістатися дитячого садочка не вдасться: у мене двоє дітей, старшому 4 роки, а молодшому на той момент було три місяці. Я зрозуміла, що треба щось робити, бо дітям потрібно доносити інформацію, що відбувається: чому ми не ходимо на майданчики, не відвідуємо садочок, не можемо піти в магазин. Треба було на все це відповідати. Почали з’являтися мультики за кордоном на цю тему, але книжок ще не було. Я зрозуміла, що треба брати в свої руки і щось робити для наших дітей”, — каже Буділова.

У книжці є терапевтичні розмальовки художниці Ольги Реньової, завдяки яким діти можуть виплеснути свої емоції.

Це вже десята книжка письменниці, вона каже, що “дуже довго працює з темою емоцій”. Крім того, в неї є видання, цілком присвячені саме дитячим емоціям. Буділова каже, що їй було важливо підтримати українським матерів, які зможуть “налити собі кави, поки дитина малює”.

“Робі та злюка в короні” перекладена й англійською мовою, її можна знайти онлайн. Верстка є зручною для друку на А4. Український варіант, який Буділова друкувала за власний кошт, можна придбати безпосередньо у письменниці. Як вказано на її сторінці у Facebook, вартість книги складає 90 гривень.

На думку Буділової, такого видання для дітей не вистачало в усьому світі і їй важливо, щоб про її роботу могли дізнатись і за кордоном.

Прокоментуєте?



Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!