«Всесвіт» оманської літератури

 
На початку березня у Маскаті, столиці Султанаті Оман, проходив 23-й Міжнародний книжковий ярмарок, під час якого було представлено 500 000 найменувань книжок із різних країн Арабського регіону. Вперше на цій книжковій виставці були представлені українські видання журналу «Всесвіт». Також було презентовано спеціальний випуск «Всесвіту», присвячений сучасній оманській літературі. Цього року у ярмарку взяли участь 783 книжкових видавництв із 28 країн світу.
Номер новітньої оманської літератури було підготовлено ще в 2017 році. У презентації журналу «Всесвіт» узяв участь Міністр інформації Султанату Оман д-р Абдул Монім бін Мансур аль-Гассані, дирекція Оманського культурного клубу («Oman Cultural Club»), зокрема його президент д-р Айша аль-Дармакі, головний редактор «Всесвіту» Дмитро Дроздовський. Усі твори спеціального оманського числа переклав знаний український арабіст Михайло Якубович (Національний університет «Острозька академія»). На початку 2018 р. саме йому більшістю голосів редколегії було вирішено присудити перекладацьку  премію «Ars Translationis» імені Миколи Лукаша.
Під час перебування в Маскаті Д. Дроздовський провів переговори з оманською стороною щодо популяризації арабської культури в Україні, зокрема щодо підготовки в майбутньому спеціального числа сучасної оманської драматургії, а також постановки однієї з п’єс, які були надруковані у спеціальному числі, на сцені київського театру «Сузір’я».  Оманська сторона висловила готовність підтримувати перекладацьких проектів, а також розвивати співпрацю в царині культури між двома країнами. Досі в Україні не було реалізовано жодного оманського культурного проекту в царині художньої літератури або театру. Представники дирекції Оманського культурного клубу висловили сподівання на можливий візит Міністра культури України до Маската.

Інф. УЛГ

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал