В Україні надрукували шрифтом Брайля книгу “Гаррі Поттер і філософський камінь”

334

Магія Гогвартсу шрифтом Брайля. Казковий світ Гаррі Поттера тепер доступний незрячим людям в Україні. Першу книгу про хлопчика зі шрамом надрукувала дитяча онлайн-бібліотека. Вийшла вона в грудні минулого року, і вже встигла зібрати чималу армію охочих її прочитати.

Про це пише 5 канал.

Софії 10. Вона має вроджену ваду зору. Улюблених книг у неї декілька, серед них і про Гаррі Поттера. Прочитала вже дві частини.

“Нам давали книжку про Гаррі, але там був тільки шрифт Брайля книжка була дуже старенька, потерта її там уже читало мабуть дуже багато дітей, і навіть було десь і не зрозуміло що надруковано”, – розповідає мама Софії Мая Усатенко.

Коли Софія з мамою дізналися про вихід нової книги – одразу взяли в бібліотеці, яка працює онлайн. Літературу там надсилають та повертають поштою.

Урізноманітнити жанрову палітру книг шрифтом Брайля взялася дитяча онлайн-бібліотека, яка вже 5 років спеціалізується на цьому напрямі. “Гаррі Поттер і філософський камінь” – вийшов в універсальному дизайні, тобто шрифтом Брайля і звичайним. Зробили це спеціально, аби й батькам було зручно читати книгу.

“Книга вийшла в грудні, і її відразу почали дуже багато замовляти. Діти читають її дуже швидко, тому що є книги, які там 5 томів займають декілька місяців у дітей, тому що вони читають потроху. Гаррі Поттера повертають дуже швидко. І навіть одна дівчина, у нас була така історія, бо книга нова и вона її так захопилась читанням, що вона стерла пальці. У нас була кров на сторінках”, – розповідає менеджерка проєкту Brailem.com Ірина Кривущенко.

Спеціалізованих бібліотек із книжкАми для незрячих у столиці 5. У найбільшій – на вулиці Кловській – 87 тисяч книжок. Але це переважно стара радянська література, яка вже неактуальна та нецікава.

“Зараз я взяла в руки книгу видану за радянських часів. Збірник фантастичної прози, виданий російською мовою. Ось так ця книга виглядає, Трошки вже пошарпана, Видана вона в 84 році, але друк зберігся хороший, тобто читачі, ще можуть нею користуватися та читати її задоволенням, хто звісно любить таку літературу”, – розповідає в.о. директора центральної бібліотеки для сліпих імені М.Островського Марина Потеляхіна.

Фонди таких бібліотек поповнюються нечасто, і зазвичай завдяки волонтерам.

Для того, щоби надрукувати книгу, написану шрифтом Брайля, потрібна ось така спеціальна друкарська машинка. Вона витискає літери на цупкому папері. Робити це з обох боків – складно, тому часто сторінка в книзі складається з двох листів, з’єднаних між собою.

Надрукувати таку книжку – справа не з дешевих, говорять у видавництві, яке працює при товаристві сліпих. Держава фінансує цей напрям. Але недостатньо. Тому видавництву регулярно допомагають волонтери і меценати.

“У нашій друкарні ми використовуємо таку технологію. З плоских текстів за допомогою спеціальних програм ми опрацьовуємо книжку, потім її вичитують за допомогою брайлівського дисплею незрячі редактори, коректори. І потім за допомогою спеціальної також програми через комп’ютер друкується на спеціальному промисловому принтері. Який називаєть Браїло”, – каже директорка будинку звукозапису та друку українського товариства сліпих Наталія Щербань.

За минулий рік тут надрукували 4 тисячі книжок шрифтом Брайля. Це обмаль. Бо за підрахунками українського товариства сліпих, приблизно 35 тисяч українців мають вади зору.

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматі: https://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.

Прокоментуєте?

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!