В Баку відбувся захід пам’яті Тараса Шевченка

В азербайджанській столиці відбувся захід, присвячений вшануванню пам’яті Тараса Шевченка та популяризації його творчості в Азербайджані. В рамках зустрічі, що була організована Спілкою українок в Азербайджані, відбулася лекція та дискусія, присвячені історії популяризації творчості Тараса Шевченка в Азербайджані та ролі видатного українського поета в розвитку українсько-азербайджанських відносин.

Голова Спілки українок в Азербайджані Лідія Шестак-Алієва в рамках лекції розповіла, що незважаючи на те що Тарас Шевченко ніколи не був в Азербайджані, його творчість була популярною серед азербайджанців ще з початку минулого століття. За її словами, вперше у світ «Кобзар» азербайджанською мовою вийшов у світ у 1934 році, де перекладачами виступили видатні Мікаїл Мушвіґ і Ахмед Джавад, які переклали такі поеми й вірші як «Кавказ», «Думи мої, думи мої», «Якби ви знали, паничі» та ін.

«Проте ще задовго до цієї події відбувалася активна популяризація творчості Тараса Шевченка серед азербайджанського народу. Важливу роль в цьому зіграв і видатний Микола Гулак, який перебував у засланні на Кавказі і який приділяв увагу в тому числі розвитку українсько-азербайджанського діалогу. Також на початку ХХ ст. твори Шевченка вже стають популярними серед азербайджанців. А 1907 року в Баку було засновано Українське товариство «Просвіта» ім.Шевченка, члени якого часто проводили літературні вечори і відзначали Шевченківські дні, в яких брали участь азербайджанці, українці, представники інших національностей», — розповіла Лідія Шестак-Алієва.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Будо озвучено цікаві факти, виявлені у ході дослідження популяризації творчості Тараса Шевченка в Азербайджані. До прикладу, за свідченням газети «Каспій», в Баку перший Шевченківський вечір було проведено у 1906 році у зв’язку з 45-ю річницею смерті поета, а згодом такі вечори щорічно проводилися товариством «Просвіта». А в 1911 році в Баку вшановувалася пам’ять Шевченка у зв’язку 50-річчя від дня смерті поета, і зокрема газети «Каспій» і «Баку» друкували статті, присвячені авторові «Кобзаря».

В рамках заходу декламувалися поезії Тараса Шевченка українською та азербайджанською мовами. Азербайджанською було декламовано за останнім виданням збірки поезій Тараса Шевченка, що вийшла у березні 2022 року в бакинському видавництві Qanun (Ґанун) в знак підтримки українського народу. У збірці представлені переклади поезій Тараса Шевченка які виконали Сулейман Рустам, Осман Саривеллі, Мірварід Дільбазі, Мікаїл Рзакулізаде та інші, передмова Акпера Агаєва. Частина коштів від продажу книг була перерахована на підтримку України.

Напередодні заходу, 9 березня відбулося покладання квітів до пам’ятника Тарасу Шевченку в Баку, до якого долучився і третій Президент України Віктор Ющенко, який був ініціатором встановлення пам’ятника та брав участь у його відкритті у 2007 році. В рамках заходу представниці Спілки українок в Азербайджані вручили Віктору Ющенку збірки поезій Тараса Шевченка в перекладі азербайджанською мовою.

Марина Гончарук