Український інститут книги сприятиме перекладам і публікації творів української літератури. Якщо держава дасть гроші

351

Міністерство юстиції України зареєструвало наказ Міністерства культури, молоді та спорту України від 13 березня 2020 р. № 1467 “Про затвердження Положення про Програму підтримки перекладів творів української літератури іншими мовами”.

Про це інформує tekstover.in.ua з посиланням на Український інститут книги.

Документ надає Українському інституту книги повноваження для організації конкурсу й приймання заявок від видавців на переклад і публікацію творів української літератури іноземними мовами. На державному рівні такі заходи вживаються уперше. Але доля програми поки що непевна, адже через пандемію бюджет Інституту книги суттєво скорочено.

Програми підтримки перекладу й видання літературних творів іншими мовами має багато країн, включно з найвагомішими в культурному плані. У цій галузі активно діють Норвегія (цим опікуються організація NORLA та адміністрації фюльке й навіть муніципалітетів), Швеція (Шведська рада та Шведська культурна рада), Німеччина (Ґете-інститут), Фінляндія (FILI), Чехія (Чеський інститут), Польща (Польський інститут), Франція (Французький інститут) та багато інших країн.

Прокоментуєте?



Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!