У Тбілісі презентували збірник сучасної грузинської поезії «Моя Україно! 100 грузинських поетів про війну»

ГРУЗИНСЬКІ МИТЦІ – НА ПІДТРИМКУ УКРАЇНИ

9 грудня у столиці Сакартвело у приміщенні Сакребуло Тбілісі, в залі імені цариці Тамари, призначеному для урочистих подій, відбулася презентація двомовного збірника сучасної грузинської поезії «МОЯ УКРАЇНО! 100 грузинських поетів про війну».

У книзі представлені вірші-роздуми, вірші-співчуття, вірші-звернення, створені грузинськими авторами (як знаними, так і аматорами) у перші дні й тижні війни – відгуки на велику війну, яку принесли у наш дім ті ж вороги, які свого часу безкарно захоплювали та плюндрували і грузинську землю. Збірник містить майже 130 віршів, їх перекладали двадцять поетів. Книга – продовження видання, яке вийшло у серпні 2022 року грузинською мовою, там було вміщено поетичні, прозові та художні твори 131 автора. Це промовистий жест солідарності грузинської творчої спільноти з українцями.

Авторка ідеї, видавничого проекту та упорядниця видання – Гуліко Зумбадзе – голова Громадської організації «Тбілісі – нові ініціативи», депутат 4-го та 5-го скликань Сакребуло (Народних зборів) Тбілісі.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Редактор грузинських текстів  – поетка, докторка філології Тамар Шаїшмелашвілі, редактор перекладів на українську, організатор перекладацького колективу – письменник, перекладач, літературознавець, лауреат Національної премії Грузії імені Шота Руставелі, дипломат, заслужений діячй мистецтв України, академік Грузинської Національної Академії наук Рауль Чілачава.

Витрати на видання взяв на себе один із щирих прибічників українського народу, меценат, бізнесмен, політик батоно Мамука Хазарадзе, він також є засновником літературної премії «Саба», меценатом багатьох благодійних проектів, особливо щодо українців, які змушені були переселитися до Грузії після повномасштабного вторгнення в Україну російської армії.

Перед початком всі мали змогу оглянути виставку творів грузинських живописців Резо Адамія, Давіта Хідашелі, Шота Арабулі, Кетеван Шарабідзе, Тіко Кобахідзе, Тіко Дженті, Тамар Ломідзе, Нодара Аргвліані, Кеті Бекаурі на українську тематику.

Пролунали гімни України та Грузії. Учасники вшанували пам’ять загиблих українських та грузинських воїнів, які боролися проти російської агресії.

У презентації взяли участь перший секретар Посольства України пані Тетяна Колотило, автори, представники української діаспори та різних громадських інституцій Сакартвело.

Презентацію відкрив батоно Рауль Чілачава, який відзначив важливість таких культурних проектів, наголосив, що автори й організатори свою працю присвячують героїчному українському народові та його воякам, бажають повної перемоги над ненависним ворогом. Він також розповів про особливості роботи над текстами, подякував перекладачам.

До присутніх звернулася Гуліко Зумбадзе – ініціаторка символічного видавничого проекту. Вона щиро сказала про те, що збірка виражає співчуття та солідарність грузинського народу з українським, передає ставлення грузинського народу до ​​війни, спрямованої проти вільного народу, підтверджує духовну спорідненість наших народів, висловила сподівання на перемогу України та остаточну поразку російського імперіалізму. Пані Гуліко повідомила про те, що всі перекладачі отримають примірник книги та про намір видати додатковий тираж двомовного збірника в Україні..

Прозвучало емоційне вдячне відеозвернення до учасників презентації та грузинського народу від Анатолія Ткаченка – професора Київського національного університету імені Тараса Шевченка, поета та літературознавця перекладача та співредактора перекладів. Він також зачитав кілька перекладених віршів.

Актор Акакій Габрічідзе та українська перекладачка Наталія Трохим артистично читали вірші зі збірки грузинською та українською мовами.

Тетяна Колотило – перший секретар Посольства України у своєму виступі зазначила, що народи Грузії та України зближують література, мистецтво, волелюбність, сказала про важливість книги та подякувала ініціаторці проекту Гуліко Зумбадзе, редакційному колективу, меценату  Мамуці Хазарадзе.

На презентації збірки виступив політик Бадрі Джапарідзе. Також виступили автори збірки та представники різних організацій.

З ініціативи художниці Кеті Бекаурі одна з картин «Українська весна» була передана до Посольства України.

На заході були присутні понад 150 осіб. Гуліко Зумбадзе подякувала авторам, перекладачам, запрошеним гостям, українцям, які проживають у Грузії, за участь та зазначила, що такі зустрічі сприятимуть популяризації збірки «Моя Україна»та поглибленню традиційно дружніх українсько-грузинських відносин.

Олена Школьна

 

Посилання:

ФБ-сторінка пані Гуліко Зумбадзе https://www.facebook.com/guliko.zumbadze/posts/pfbid0V17e2hWj72W2WRzDLzF6MnNmmZPbUHLapiWGiVTaknRe6HpJCfh5t4CC9RxH8nvYl

ФБ-сторінка Посольтва України в Грузії

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02vo5EnPLJe4uoq4Qh9yfQa11JnV1qjQazqagCoGLseN2ebLPPZWexowRjvsaCk263l&id=100068681860471

ФБ-сторінка Грузинсько-Української платформи

https://www.facebook.com/platformaukrge/posts/pfbid0gwWL99FfHgA7pCUUsiio4YYnBnpgtxH9HX8uV9ovHseBJchVXccF5p8DhGFgJA2yl

 

Раніше «УЛГ» повідомляла про вихід книги (https://litgazeta.com.ua/news/u-tbilisi-vyjshov-zbirnyk-suchasnoi-hruzynskoi-poezii-moia-ukraino/) та подала рецензію (https://litgazeta.com.ua/reviews/olena-shkolna-a-z-kavkazu-huchno-lyne-slava-ukraini/)