Відзнаки отримали поетеса Олена Бросаліна (творчий псевдонім Олена О’Лір) та професор-філолог Дмитро Чистяк.
Щорічна Премія Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського присуджується письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Премію 2021 року у номінації «За переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів» отримала поетеса, критик-науковиця Олена Бросаліна (творчий псевдонім Олена О’Лір) за збірку малої прози «Таємна троянда» ірландця Вільяма Батлера Єйтса (1865–1939), видавництво «Астролябія». А у номінації «За переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу» відзначили професора-філолога Дмитра Чистяка за збірку поезій французькою мовою «Срібна кров» Павла Мовчана. («Sangargenté», видавництво «Лярматтан», Париж).
Цьогоріч дипломи лауреатрів вручалися в офісі Держтелерадіо. А у Меморіальній вітальні музею Максима Рильського відбулося урочисте нагородження медалями-відзнаками, які були виготовлені Львівським ювелірним заводом за зразком «радянської» медалі, але із українською, жовто-блакитною орденською стрічкою. Партія виготовлених медалей була меценатською акцією і відповідно передана на збереження до Музею М.Рильського ще у 2015 році.
Медалі лауреатів премії ім. М.Рильського вручав голова «Фонду «Троянди й виноград», член Комітету по врученню премії, Максим Георгійович Рильський, який наголосив на важливості залучення молоді до літературного перекладу.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
У Меморіальній вітальні музею Рильського лауреати зустрілися з онуком поета, Максимом Рильським. Фото: Музей Максима Рильського
Директор музею Максима Рильського Вікторія Колесник закцентувала на важливості перекладацької місії, особливо сьогодні, коли світ починає проявляти невпинний і справедливий інтерес до української літератури й культури в цілому.
Лауреати розповіли про свої переклади. Олена О’Лір — про важливість перекладу прозових творів Вільяма Батлера Єйтса, лідера ірландського літературного відродження, нобелівського лауреата 1923 року. Герої перекладеної книги — поети, ченці, лицарі, вчені — члени Ордену Алхімічної троянди, самовіддано служать мерехтливому ідеалові, який уособлює таємнича троянда — символ вічної душі Ірландії. Дмитро Чистяк повідомив про низку важливих літературних проєктів з популяризації української культури у франкофонних країнах: Франції та Бельгії, про важливість знайомства світу з творчістю українських авторів, зокрема багатогранної постаті Павла Мовчана, лауреата Національної премії ім.Т.Шевченка.
Нагадаємо, до 1 листопада триває прийом заявок на здобуття премії імені Максима Рильського за 2022 рік.
Марія КАТАЄВА, «Вечірній Київ»