У США та в Україні буде презентовано англомовний «Кобзар»

У рамках міжнародного аспекту підготовки до 200-річчя від
дня народження Тараса Шевченка радник президента України, народний депутат
Ганна Герман провела у Вашингтоні низку зустрічей, на яких було домовлено про
презентацію в США та в Україні нового перекладу англійською мовою
“Кобзаря” Тараса Шевченка.

Про це повідомили у прес-службі посольства України в США,
пише УНН.

Новий переклад зробив багатолітній співробітник “Голосу
Америки” Петро Фединський.

Як відомо, перше видання “Кобзаря” англійською
мовою було здійснене у 1964 році в Канаді В.Кіркконелом та К.Андрусишиним.
Новий переклад побачить світ уже незабаром, і Ганна Герман обговорила з автором
питання популяризації англійської версії “Кобзаря” у світі.

Разом з Петром Фединським та послом України в США Олександром
Моциком нардеп поклала квіти до пам’ятника Шевченкові у Вашингтоні. Там же було
намічено план реставрації пам’ятника, якому у 2014-му році виповниться вже 50
років від часу встановлення.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Герман також цікавилася процесом підготовки до спорудження
пам’ятника Голодомору (1932-1933 рр.). Пам’ятник Голодомору планується відкрити
у Вашингтоні до 81-х роковин трагедії в Україні.