На початку червня у вроцлавському
видавництві Biuro Literackie з’явиться книжка малої прози Андрія Бондаря
“Historie wa?ne i niewa?ne”.
“Важливі та неважливі історії” Андрія Бондаря вийдуть
у перекладах відомого польського поета Богдана Задури. У книзі вміщені тексти,
які Бондар писав для газети. “Щотижня мусив писати щось про щось. Я не був
обмежений темою, але кожен текст мав бути не менше за 1800 знаків і… бути
правдивим, або вдавати правдивість,” – сказав у розмові з перекладачем
автор. “Ця книжка то властиво найкраще з
написаного мною за п’ять останніх років,” – додає Андрій Бондар.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал