У Литві найкращою перекладеною книгою року названа книга віршів «Вірші з розстрілу» Максима Кривцова

Цього року Литовська спілка літературних перекладачів (LLVS) вже сімнадцяте організувала конкурс «Перекладена книга року».

Про це повідомляє lrt.lt.

Читачам новинного порталу LRT.lt було запропоновано проголосувати та обрати Перекладену книгу року у трьох категоріях – художня література, документальна література та дитяча та юнацька література. Перекладена книга року оголошується 16 березня – у День бухгалтера.

Перекладеною книгою 2025 року в категорії художньої літератури стала книга віршів «Вірші з розстрілу» українського поета та солдата Максима Кривцова, який загинув за батьківщину у 2024 році, яку з української мови переклали Марюс Бурокас, Бенедиктас Янушявічюс та Антанас А. Йонінас, а видало видавництво «Baziliskas».

«Дуже складна та сильна книга молодого поета, яка вже стала символом опору для самих українців і промовляє до нас спільними зусиллями великих литовських поетів та перекладачів. Символічно, але в останні роки або перлини української літератури, або книги про Україну стали Перекладними книгами року. Дійсно важко спокійно говорити про творчість дітей української нації та аналізувати її в цій геополітичній ситуації. Там тридцятирічні поети вирішують взяти до рук зброю, виходять захищати свої домівки та, на жаль, ніколи не повертаються. Наш вибір – усі без винятку – здається досить тривіальним у цьому світлі», – каже Паулюс Гарбачяускас, представник Литовського літературного товариства, координатор проекту «Перекладна книга року».

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал