Померанцев відтворив атмосферу сімдесятих

«Мене – людину, яка працює зі словом, – манить туди, де слово
вільне, де його цінують», – так відомий російський письменник і журналіст Ігор
Померанцев розпочав презентацію своєї книжки «КДБ та інші» в київській книгарні
«Є». Книжка, що містить два цикли поезій Померанцева та вибрані есеї, побачила
світ у видавництві «Грані-Т», і напередодні автор разом із шеф-редактором
видавництва Діаною Клочко презентували її також у містах Західної України –
Львові, Івано-Франківську та в Чернівцях, де Померанцев провів дитинство і
юність.

«КДБ та інші» – не лише перше видання Померанцева
українською, а й ориґінальний видавничий проект, покликаний перенести читача в
похмуру атмосферу сімдесятих, коли всюдисущі «органи» переслідували людей лише
за те, що ті воліли мислити вільно. Одним із таких інакомислячих і був Ігор
Померанцев, якого КДБ депортувало з СРСР, як сам він стверджує, лише тому, що
він російський письменник, себто, вважався в тій країні «старшим братом», – і
наголошує, що мав такий «привілей» винятково через свою російськість, тоді як
його українських колег-вільнодумців висилали не на Захід, а в сибірські тюрми й
табори.

У збірці український читач знайде як поезії Померанцева,
написані в ті часи, так і нові тексти, в яких автор художньо аналізує тодішню
атмосферу вже з позиції часу. А також – ориґінальні світлини з архіву автора та
його друзів, які навіч розкривають перед читачем ту непросту добу.

Прикметно, що Діана Клочко виступила не лише видавцем, а й
перекладачем частини поезій та есеїв. Під час презентації вона зізналася, що
переклала й інші поезії Ігоря Померанцева, не лише з «сімдесятницького» циклу,
– а отже, слід сподіватися, що цією книжкою лише розпочинається знайомство
нашого читача з творчістю направду унікального російського письменника, який
тривалий час на Заході виступає як щирий друг України і популяризатор
української культури.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал