Переклади творів Григорія Сковороди видали в Північній Македонії та Болгарії

296

Цьогоріч македонською мовою вийшли “Байки Харківські” та два переклади творів українського філософа, педагога і поета Григорія Сковороди “Байки” та “Байки. Трактати” болгарською.

Про це повідомляється на Facebook-сторінці Українського інституту книги.

У видавництві “Makedonika Litera” македонською мовою вийшли “Байки Харківські”, написані Сковородою у 1760-70-х роках та вперше видані 1837 року московським видавництвом “Человеколюбивое общество”.

У Болгарії ж опубліковано відразу два переклади творів філософа: “Байки” та “Байки. Трактати”.

Збірник “Байки” видало болгарське видавництво “Softpress”. Збірка містить філософські мініатюри, розмисли про працю, щастя та вдячність, яка має наповнювати кожну мить життя мудрої людини. Але насамперед — це добрі й кумедні розповіді про тварин, які хитрують, ледарюють, бояться і деруть носа як люди.

“Байки. Трактати”, опубліковані в Україні 1973 року, вийшли в цьому році у видавництві “KVC” в перекладі Дімітра Хрістова та Маріана Петрова.

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматі: https://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.

 

Прокоментуєте?

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!