Перекладацький проєкт для білоруських та українських письменників анонсував набір творів

Європейська Рада Письменників (EWC) розпочинає проєкт #FreeAllWords для підтримки українських та білоруських авторів, які продовжують творчість в умовах російської військової агресії на території України та жорстокого утиску свободи слова та самовираження з боку білоруської держави, повідомляє budzma.org.

Головна мета #FreeAllWords – дати учасникам проєкту платформу, за допомогою якої вони зможуть розповісти європейській аудиторії про події у своїх країнах, мати можливість бути почутими в суспільствах, які не знають, що таке війна, репресії та диктатура.

«Ми хочемо побудувати міст свободи слова, демократії та взаєморозуміння між авторами, культурами, народами та мовами. Нашим колегам більше не потрібні «Відкриті листи», але їм потрібні друковані рядки, ефірний час і онлайн-формати, щоб розповісти свої історії та транслювати своє особисте бачення того, що відбувається. Саме тому ми організовуємо цю відчутну допомогу», – каже Ніна Георге, письменниця та голова Європейської письменницької ради (EWC).

На сайті freeallwords.org публікуватимуться твори українських та білоруських письменників, перекладені багатьма європейськими мовами. Загалом планується перекласти не менше 100 творів (тексти, есеї, інтерв’ю, вірші), усі роботи будуть розміщені на сайті проєкту відповідно до норм авторського права. Також роботи будуть надруковані в пресі та розміщені на некомерційних партнерських ресурсах країни, в якій було здійснено переклад. Проєкт запрошує до участі білоруських та українських письменників, а також перекладачів на європейські мови!

Проєкт #FreeAllWords дасть авторам можливість говорити та бути почутими, незважаючи на всі жахи війни та репресій, а також допоможе європейській аудиторії більше дізнатися про Україну та Білорусь через творчість письменників.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Якщо ви перекладач, надішліть коротке резюме на адресу  contact@freeallwords.org з позначкою «перекладач».

Якщо ви поет чи прозаїк, надсилайте свої тексти (не більше 7000 символів з пробілами) з позначкою «автор» на адресу  contact@freeallwords.org

В першу чергу розглядатимуться тексти, що відповідають тематиці проекту та на які автор має виключні права. Відбирати тексти для участі в проекті буде спеціальна комісія #FreeAllWords, що складається з представників письменницьких та перекладацьких організацій.

https://dcsfxzu8xls6u.cloudfront.net/296791