“Санітарочка Рая” – так називається нова збірка вибраних поезій письменника, перекладача, одного з засновників літературного угруповання «Бу-Ба-Бу» Олександра Ірванця, яку автор презентував у Житомирі.
Про це повідомляє Укрінформ.
«Це не останнє моє вибране, думаю, я ще видам кілька. Так уже склалося в моєму житті, що останнім часом я видаю саме такі збірки – вибране. Я пишу мало, тож завжди видавав попередні вірші з додатком у півтора-два десятки нових. Ця збірка теж не виняток», – сказав Ірванець.
Він розповів, що назву збірка отримала з легкої руки видавця і директора «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Івана Малковича, який нерідко називає найбільш хітовими віршами збірки авторів, що виходять друком у серії «Українська поетична антологія».
Ірванець розповів читачам також про історію появи вірша “Санітарочка Рая”, що дав назву збірці, та про долю прототипа літературного персонажа.
«Вірш “Санітарочка Рая” датований 1984 роком. Мені тоді було 23. Після написання я його читав на нарадах молодих авторів, а в наступному, 1985 році, коли я вже навчався в Літінституті (у 1989 році Ірванець закінчив Літінститут імені Горького у Москві – ред.), Михайло Сергійович Горбачов оголосив боротьбу за тверезість. І тоді навіть у поетичних текстах почали „вимазувати” такі слова, як «вино», «сп’яніння», – згадав Ірванець.
У тексті поезії «Санітарочка Рая» згадується спирт. Прагнучи видати свої твори та обійти цензуру, письменник свого часу вдавався навіть до деяких хитрощів.
«Я опинився в такому казусі, що, виявляється, не можу надрукувати цього вірша. Треба міняти. Я лізу в хімічний довідник і знаходжу формулу нашатирного спирту. Тож біля слова „спирт” роблю відповідну примітку. Після цього друкую цей вірш, а на зачіпки цензора кажу, мовляв, це не про алкоголь, а зовсім про інший спирт», – пригадав поет.
Він також розповів, що доля працівниці лікарні у місті Рівному, яка стала прототипом санітарочки Раї, склалася так, що ця жінка нині проживає у Німеччині.
«Вона була родом із північної Рівненщини, з Полісся, мала хлопця, який пішов до війська і грав там в оркестрі десь у Східній Німеччині. Після того, як радянські війська вийшли, йому вдалося залишитися там. Рая зі своїм хлопцем потім і одружилися. Зводячи все до спільного знаменника, на сьогодні Рая живе в Німеччині і є громадянкою Євросоюзу», – сказав поет.
Разом із тим, Ірванець пояснив, чому при впорядкуванні у збірку «Санітарочка Рая» видавець Малкович зумисне не включив деякі ліричні поезії автора.
«Іван бачить мене таким поетом – соціальним. Тут (у збірці – ред.) є багато соціальної сатири та публіцистики, яку б я, можливо, не включав. Натомість, якісь ліричні речі, які я подавав у рукописі, не ввійшли. Але якщо Іван вже бачить мене таким поетом, то я теж приймаю себе таким», – сказав Ірванець.
Під час презентації поет також спростував трактування декотрих літературознавців і представників ЗМІ про буцімто стосунок “Санітарочки Раї” до сучасних подій в Україні та зокрема АТО.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал