Музей Булгакова створив аудіогід будинком знаменитого письменника

Усі, хто любить та сумує за Музеєм Булгакова, тепер можуть прослухати новостворений аудіогід експозицією музею. Про це з посиланням на пресслужбу музею повідомляє vechirniy.kyiv.ua.

– Поки всі залишаються вдома, пропонуємо вам послухати аудіогід експозицією музею, який ми створили минулого літа спеціально для кожної кімнати! Ви можете налити чаю, обрати одну з трьох мов та подумки зануритись в історії Дому під звуки хуртовини або старовинного годинника, що грає гавот, – зазначили у пресслужбі. До створення аудіогіду долучилися:

Провідний науковець музею Кірі Пітоєвій-Лідер, яка відповідала за створення концепту, експозиції музею та бедекера, який і став основним текстом аудіогіду.

Українською текст переклала Ганна Путова – давній чудовий друг нашого Дому, яка, до всього, багато років доглядає за могилою батьків Міхаїла Булгакова на Байковому кладовищі.

Англійський переклад був створений завдяки агенції перекладів Triada, яка займається синхронними перекладами подій міжнародного рівня.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Засновник та директор агенції Irina Shaparovska.

Бедекер перекладала Олена Семенова. Консультувала переклад – англійська перекладачка Lili Hyde, яка якийсь час жила в Україні та написала книгу про депортацію кримських татар «Омріяна земля».

Режисуру, аудіозапис та весь продакшн здійснила Тетяна Василькевич.

Звукорежисер та музикант – Тимофій Герасимчук.

Голосами аудіогіда для англійської версії стала Grace Mahoney, а російську та українську версії записав Олександр Дідик.

Щоб послухати аудіогід, потрібно зайти на сайт izi.travel або завантажити відповідний додаток на смартфон та набрати Музей Булгакова у пошуковому полі!