Литовський поет Марюс Бурокас отримав нагороду за переклади української поезії

Під час відкриття Міжнародного Вільнюського книжкового ярмарку литовський поет і перекладач Марюс Бурокас отримав найвищу нагороду Міністерства культури Литви нагрудний знак «Неси своє світло і віру».  Про це повідомили кореспонденти Читомо Вікторія Фещук й Олександр Мимрук.

Нагороду присудили за «найвищу професійну досконалість і людську чуйність у щоденному поданні послідовної, достовірної та зрозумілої інформації про війну в Україні, переклади творів українських поетів литовською мовою та спільні з літературною спільнотою мобілізацію заходів підтримки воїнів та українських письменників, які живуть в умовах війни».

У своїй промові Бурокас прочитав вірш українського поета Артура Дроніса «Послання до Коринтян».

Марюс Бурокас — литовський поет і перекладач, випускник Вільнюського університету. Перша збірка, «Ideogramos» («Ідеограми»), вийшла у Вільнюсі в 1999 р. Третя книжка, «Izmokau nebūti» («Я навчилася не бути»), нагороджена кількома європейськими відзнаками. Член Спілки письменників Литви і Литовської асоціації літературних перекладачів.

Як повідомлялося, Марюс Бурокас переклав поетичну збірку Сергія Жадана “tarsi žuvį į juodą krantą” («ніби рибу на чорний берег»), що невдовзі вийде друком у Литві.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

chytomo.com

Чільна світлина: Vygaudo Juozaičio