Лавреаткою премії Drahomán Prize 2024 року стала перекладачка Катажина Котинська.
Катажина Котинська — перекладачка з української мови на польську. Номінована Посольством України в Республіці Польща з перекладом книжки Оксани Забужко «Найдовша подорож» (Комора, 2023) – Oksana Zabużko. Najdłuższa podróż (Agora, 2023).
З 2023 року очолює катедру україністики Інституту східнослов’янської філології Ягеллонського університету. Лавреатка премії ANGELUS – нагороди для перекладачів Центральноєвропейської літературної премії Angelus за переклад роману Оксани Забужко «Музей покинутих секретів» (2013). Менторка програми «Gaude Polonia» (випуск 2023 року).
«Занурюватися в українські тексти — це найкраща пригода, яку я можу придумати собі ще на довгі роки», — сказала Катажина Котинська під час церемонії вручення.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Спеціальну відзнаку «за побудову українсько-грузинських культурних мостів» отримав перекладач з української мови на картвельську, доктор філологічних наук, заслужений діяч мистецтв України Рауль Чілачава.
У 2023 році у Сакартвело вийшло три українські книжки в перекладі Рауля Чілачави:
- Маркіян Камиш «Оформляндія, або Прогулянка в Зону»;
- антологія «Словник війни»: українські автори про війну;
- Тарас Шевченко «Думи мої…».
До капітули премії 2023 року ввійшли:
Володимир Шейко, генеральний директор Українського інституту.
Володимир Єрмоленко, письменник, журналіст, філософ, президент Українського ПЕН;
Олександра Коваль, директорка Українського інституту книги;
Оля Гнатюк, дослідниця, професорка НаУКМА та Варшавського університету, радниця президента Українського ПЕН;
Остап Сливинський, поет, перекладач, віцепрезидент Українського ПЕН;
Валентина Стукалова, менеджерка книжкових та інтелектуальних проєктів Французького інституту;
Юрій Прохасько, перекладач;
Марко-Роберт Стех, український і канадський літературознавець та письменник, член Виконавчої Ради Українського ПЕН;
Ірина Старовойт, літературознавиця, поетка, перекладачка.
Премія Drahomán Prize була заснована Українським інститутом, Українським ПЕН та Українським інститутом книги 2020 року з метою підтримати й відзначити перекладачів з української мови на мови світу. Відзнака вручається за високу перекладацьку майстерність та внесок у промоцію української літератури за кордоном.
Нагадаємо, лавреатом премії Drahomán Prize 2021 року став польський перекладач Богдан Задура.
Лавреаткою премії 2022 року стала Ірина Дмитришин.