Конкурс найкращого перекладу віршів Богдана-Ігоря Антонича

Державний заклад
культури м. Москви Бібліотека української літератури (клуб-студія літературної
творчості та художнього перекладу «Слово») за підтримки Міжнародного
співтовариства письменницьких спілок, Московської письменницької організації
проводять відкритий конкурс найкращого перекладу віршів українського поета
Богдана-Ігоря Антонича, присвячений 100- річчю від дня народження класика
української літератури.

До участі запрошуються як професійні літератори, члени
письменницьких спілок, так і початкуючі автори, учасники літературних студій,
студенти вишів, школярі. На розгляд журі надсилаються перекладені російською
мовою тексти одного-трьох віршів Б.-І. Антонича, обрані для перекладу самими
учасниками конкурсу. Необхідні для перекладу твори, а також
українсько-російські словники, посібники, мовні 
консультації можна одержати в московській  Бібліотеці української літератури (вул.
Трифоновська, 61, вхід з вул. Гіляровського, поруч із метро «Ризька»).

Термін
подачі  робіт продовжено до 31 грудня
ц.р. Тексти перекладів надсилаються за адресою: 129272, Москва, вул.
Трифоновська, 61, Бібліотека української літератури з позначкою на конверті
«КОНКУРС ПЕРЕКЛАДІВ» або за адресою електронної пошти: vіtkrіk@yandex.ru. При
оцінці перекладу враховуються такі критерії, як смислова та художня
адекватність його оригіналу, уміння передати засобами російської мови
ідейно-стилістичну своєрідність творчості українського поета.

Переможців
конкурсу нагороджують іменними дипломами та 
призами («Три перстені»), кращі роботи будуть рекомендовані для
публікації в часописах і альманахах, на сайті Бібліотеки української літератури
та інших  виданнях.

 

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Віталій Крикуненко, заступник директора
Бібліотеки  української літератури.
м.Москва