Книга українського письменника та журналіста Мирослава Лаюка “Бахмут” увійшла до списку номінантів сімнадцятої Премії імені Ришарда Капусцінського за найкращий літературний репортаж.
Як пише suspilne.media, про це повідомляє Польське агентство преси (PAP).
Книга присвячена місту Бахмут на Донеччині, яке стало одним із символів російсько-української війни та тривалих боїв під час повномасштабного вторгнення Росії.
Про “Бахмут”
“Бахмут” — збірка репортажів та есеїв українського письменника та воєнного документаліста Мирослава Лаюка. У 2024-му книжка здобула премію імені Юрія Шевельова.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Книжка має дві частини. Перша складається з репортажів про побут війни, про те, чому військові роблять манікюр і як з’являються позивні. Друга — есеї-рефлексії про непоправні втрати, історію міста та феномен пам’яті й забуття.
Разом із Мирославом Лаюком до списку номінантів увійшли ще дев’ять авторів:
- Каспер Байон — “Poznań kolonialny. Rodzinna historia z Tanzanią w tle”;
- Анна Біконт — “Nie koniec, nie początek. Powojenne wybory polskich Żydów”;
- Емілі Каррінгтон — “Nasz mały sekret” (переклад Войцеха Єндрака);
- Йоанна Чечотт — “Cisza nad stepem. Kazachstan i pamięć o Rosji”;
- Патрік Радден Кіф — “Głowa węża. Przemytnicy z Chinatown i amerykański sen” (переклад Яна Дзєржґовського);
- Нікола Ладжоя — “Ciao, amore, ciao. Morderstwo w Rzymie” (переклад Томаша Квєчня);
- Пітер Померанцев — “Propagandysta, który przechytrzył Hitlera. Jak wygrać wojnę informacyjną” (переклад Александри Пашковської);
- Збігнєв Рокіта — “Aglo. Banką po Śląsku”;
- Антоніна Тосєк — “Przepraszam za brzydkie pismo. Pamiętniki wiejskich kobiet”.
Фіналістів премії оголосять наприкінці березня. Ім’я лауреата або лауреатки стане відоме 30 травня під час Міжнародного книжкового ярмарку у Варшаві.
Лауреат чи лауреатка премії Ришарда Капусцінського отримає 120 000 злотих (приблизно 1,4 мільйона гривень), а перекладач або перекладачка книги-переможця (якщо це переклад з іноземної мови) — 25 000 злотих (близько 301 тисячі гривень).
Грошові призи також будуть вручені іншим авторам номінованих книг у короткому списку — по 15 000 злотих (приблизно 181 тисяча гривень), а їхні перекладачі отримають по 8 000 злотих (близько 97 тисяч гривень) кожному.
Премія ім. Ришарда Капусцінського (Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego) – міжнародна нагорода, якою відзначають книжки репортажів, що порушують важливі сучасні проблеми, спонукають задуматися та поглибити знання про світ інших культур. Премію заснувала у 2010 році Варшавська міська рада. Співорганізатором стала редакція “Газети Виборчої”, а почесною патронесою – дружина Капусцінського Аліція.
Ришард Капусцінський – польський репортер, публіцист, поет та фотограф. Репортажі Капусцінського здобули широке визнання не лише як актуальна журналістика, а і як література.