«Язык» схожий на мову як свиня на коня, тільки вовна не така

Художник Ярослав Солоп влучно помітив різницю в українській та російській мовах.

У себе в акаунті Instagram він опублікував одну фразу, яка поставила крапку в постійних суперечках, втерши носа пропаганді Кремля.

“Очень похожий язык”, – звучить російською мовою.

“Дуже схожа мова”, – так можна перекласти цю фразу українською.

Підписники культурного діяча були вражені такому простому тесту за допомогою трьох слів.

Реклама

Підпишіться на закритий телеграм УЛГ! Посилання на канал

“Як свиня на коня, тільки вовна не така”;

“Аж три літери співпадають”;

“Я всім людям у Бельгії, які думають про те, що це одне й те саме просто кажу, ок, тоді ваша нідерландська і німецька одне й те саме)”, – писали коментатори.

news.uaportal.com