Французький літературний інтернет-журнал Francopolis (за 2-й квартал 2025 року), опублікував добірку віршів поета і воїна Миколи Істина в перекладі французькою із оригіналами творів на українській мові. Поезію переклали: Ганна Залевська, П’єр Ламарю, Лоан Діас, Анастасія Остапчук.
В своєму дослідженні редакторка журналу Dana Shishmanian пише: “Ми з вдячністю вітаємо ці вірші, народжені у вогні та несучі палкі слова фенікса, який «озброює» свої слова, «щоб захищати поетичну українську країну»: бо країна — це велика душа, істота духу та мрій. Микола Істин — один із «тих поетів, які могли б зрушувати гори своїми літературними творами, змінювати хід мови»… щоб повернути нас до витоків поезії, справжньої, тієї, якою ми живемо в наших нутрощах: цієї «всепоезії», якою одного дня ми поділимося «всі разом, люди і боги / вірячи у вірші».
Francopolis має честь знову опублікувати цього виняткового поета, чия творчість — це життя, а життя — письмо; ми вже вітали Миколу Істина у збірці «Поети для України» у випуску за березень-квітень 2022 року”.
Посилання на публікацію: http://www.francopolis.net/
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал