До уваги перекладачів: долучайтеся до нового проєкту журналу «Всесвіт»!

Книжку «Новий Декамерон…» Борис Фінкельштейн, постійний автор журналу «Всесвіт», пише у своєму будинку в Іспанії просто зараз — під час пандемії коронавірусу. Про це повідомляє nspu.com.ua. Для наших читачів, які чекають завершення нової «чуми», друкуємо одразу десяте (останнє) оповідання з книжки, маючи надію, що пандемію вдасться зупинити, щойно настане кінець її літературного «двійника». Реальність слова має таку саму силу, як і наша дійсність. Письменник, який мешкає в Іспанії, відчув світовий масштаб катастрофи і спробував уявити, які історії юнаки та юнки, котрі втекли на віллу в часи Дж. Боккаччо, розповідатимуть світові сьогодні.

Десята історія в «Новому Декамероні…» Б. Фінкельштейна присвячена усім тим, хто пережив коронавірус і звернена до світової письменницької спільноти. Оригінальний текст опублікований ТУТ.

Пропонуємо перекладачам відтворити це оповідання різними мовами світу. Воно присвячено усім, хто став жертвою коронавірусу COVID-19.

Наразі маємо вже два переклади: українською (підготував Ігор Павлюк) та англійською мовами (переклав знаний британський тлумач Майкл Пурсґлав (Michael Pursglove)).

Борис Фінкельштейн, «Новий Декамерон…» у перекладі Ігоря Павлюка

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Borys Fynkelshteyn, «The New Decameron…» Translated into English by Michael Pursglove

Сподіваємося на інші переклади цього оповідання.

Усі нові переклади просимо надсилати до редакції журналу за адресою: vsesvit.journal@gmail.com