Для українських шанувальників творчості від Сергія Лук’яненка

Відомий російський письменник Сергій Лук’яненко заборонив перекладати
свої книжки на українську мову
Про це автор «Ночного дозора» написав у «Живому Журналі» (Публікуємо мовою
оригіналу).

«Своим читателям из Украины я посоветую – будьте осторожны и рассудительны. Да,
добавлю, пожалуй, для нормальных украинцев. Не можете, не хотите, боитесь
противостоять фашистской мрази – уезжайте. В Россию, в Беларусь. Мы вам не
чужие, а вы нам родные. Украина же отныне – проклятая земля, которая будет три
поколения избывать свою подлость и трусость.
Ну и для украинских писателей-фантастов. Для некоторых – и они прекрасно знают,
к кому именно я обращаюсь… Славьте бойцов Майдана и носите им пирожки,
недоумки. Но если хоть одна из писательских «персон», славивших Майдан и
«майданутых», пишущих при том на русском и печатающихся в России, захочет
появиться на российских конвентах – я буду против. Захочет публиковаться в
России – приложу все силы, дабы помешать. Будьте последовательны, мерзавцы! Я
отныне в Украину не езжу, в украинских конвентах не участвую, переводить свои
книги на украинский запрещаю. Рекомендую и вам придерживаться того же правила.
Хорошо?» – написал він.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал