Аргентинський орден — українському перекладачеві

179

Напередодні національного
свята Аргентинської Республіки – річниці Травневої революції, що символізує
початок боротьби аргентинців за свою державність, Надзвичайний і Повноважний
посол цієї країни Ліла Ролдан Васкес де Муан вручила орден Травня «За заслуги»
письменникові, члену редколегії Української літературної газети Сергію
Борщевському. В своєму виступі посол відзначила плідну роботу перекладача з
ознайомлення українських читачів із творами кращих аргентинських письменників.

            У слові-відповіді Сергій Борщевський тепло згадав своїх
учителів і водночас членів Спілки письменників України Лева Олевського та
Володимира Харитонова, видатного перекладача Григорія Кочура, з рекомендацією
якого сам колись вступив до Спілки, а також своїх незабутніх побратимів Михайла
Москаленка, Анатоля Перепадю, Юрія Покальчука. Перекладач зазначив, що має
підстави відчувати особливу симпатію до Аргентини, яка наприкінці ХІХ століття
прийняла першу хвилю українських мігрантів, а в лютому 1921 року – єдина серед
країн Західної півкулі – визнала Українську Народну Республіку як вільну та
незалежну державу.

            Свій виступ Сергій Борщевський завершив віршем, який
написав іспанською й переклав на українську мову:

                        За моїх краян – на своїм роздоллі

                        тисячам ти змогу дала гостинно

                        залатати пошарпані їхні долі –

                        дякую, Аргентино!

 

                        За вогонь, що в душі моїй запалили

                        Борхес, Сабато і Лугонес рвійно –

                        той вогонь, що наснажить чуття і сили –

                        дякую, Аргентино!

 

                        І за сонце, що сяє в твоїм знамені,

                        озоряє мій шлях і велить сумлінно

                        працювати, даруючи дні натхненні,

                        дякую, Аргентино!

Прокоментуєте?



Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!