Американська благодійна організація оголосила кампанію зі збору коштів для завершення перекладу англійською книжки Володимира Рафєєнка

463

Американська благодійна організація Razom for Ukraine оголосила кампанію зі збору коштів для завершення перекладу англійською мовою книжки «Мондреґрін: пісні про смерть і любов» Володимира Рафєєнка. Як інформує chytomo.com, про це повідомляється на сторінці Razom for Ukraine у фейсбуці.

Кампанія зі збору коштів проходить на сайті kickstarter.com

Люди, які зробили внески вiд 45 доларів, отримають книжку з пiдписом автора. Благодiйники, якi нададуть вiд 150 доларів, будуть окремо зазначені в книжцi як її меценати.

Як підкреслили в організації, за два дні вдалося досягнути початкової мети – 5 500 доларів.

«Кампанія Kickstarter, за правилами сайту, триватиме ще 41 день. Сума, яку ми наразі зібрали, покриє абсолютний мінімум, необхідний для завершення перекладу. Але загальна вартість перекладу і прав на книжку набагато більша. Тому кожен цент, який ми зберемо поза початковою метою, все одно піде на підтримку роботи Володимира Рафєєнка і повністю покриє вартість перекладу, щоб письменник і перекладач могли продовжувати свою роботу», – зазначили в Razom for Ukraine.

Нагадаємо, книжка «Мондреґрін: пісні про смерть і любов» Володимира Рафєєнка вийшла 2019 року у видавництві Meridian Czernowitz. Це перша українська книжка, яку Razom for Ukraine спільно з Гарвардським унiверситетом хочуть видати у межах проєкту підтримки перекладу українських книжок англiйською мовою.

«Цей твір – про тих, кого українська та західна статистика сухо називає «вимушено переміщеними особами». Це – роман про складнощі побудови нового життя, про шок від утрати і жаль за тим, що знав і любив», – зауважують в організації.

Перекладатиме роман Марко Андрейчик. Публікація запланована у видавництві Ukrainian Research Institute, Harvard University.

Володимир Рафєєнко – український письменник, поет, перекладач і літературний критик. 2014 року через війну на сході України переїхав з Донецька до Києва. Лавреат Вишеградської літературної премії Східного партнерства та кількох російських премій. Роман «Мондреґрін» – перша книжка Рафєєнка, написана українською мовою. За сюжетом, переселенець Габа після переїзду з Донецька до Києва починає опановувати українську мову.

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматі: https://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.

 

Прокоментуєте?

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!