Оголошено лауреатів премії «Ars Translationis» («Мистецтво перекладу») імені Миколи Лукаша

917

Оголошено лауреатів премії «Ars Translationis» («Мистецтво перекладу») імені видатного українського перекладача Миколи Лукаша, століття якого відзначено 19 грудня. Високої відзнаки удостоєні перекладачі Микола Васьків та Іван Рябчій. Про це повідомила редакція журналу «Всесвіт».

Згідно з повідомленням редакції журналу «Всесвіт», таке рішення ухвалено на засіданні редколегії журналу «Всесвіт», багаторічним автором якого був Микола Лукаш.

Миколу Васьківа, доктора філологічних наук, професора кафедри журналістики та нових медіа Київського університету імені Бориса Грінченка, відзначено за переклад оповідань «Жили-були в Сармаддеху» таджицького письменника Аміні Бахманьойри Арабзоди, а також п’єси «Ніч спогадів про Сократа, або суд на шкурі туполобого» й оповідань «Солдатеня», «Бахіана», «На річці Байдамтал», притчі «Плач перелітного птаха» класика киргизької літератури Ч. Айтматова («Журнал «Всесвіт», №1-2, 2019).

Іван Рябчій став лауреатом за переклад оповідання «Про каву» Оноре де Бальзака (журнал «Всесвіт», 5-6/7-8, 2019), а також за переклади творів, опублікованих у двох спеціальних номерах, присвячених літературі Бельгії. Іван Рябчій — знаний український перекладач із французької мови, асистент Президента Малої академії науки України з міжнародної співпраці, виконавчий директор фестивалю «Anne de Kiev Fest»

Урочисте вручення нагород відбудеться 15 січня 2020 р. у Національній спілці письменників України (вул. Банкова, 2) під час відзначення 95-річчя з дня заснування журналу «Всесвіт». Початок о 17.00.

 

Прокоментуєте?



Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!