Станіслав Шевченко. «З духовністю і любов’ю до поетичного слова»

286

20 грудня виповнилось 70 років визначному польському літературознавцю, критику, перекладачу, науковцю, есеїсту, члену Спілки Польських Літераторів Вальдемару Смащу.  

У Білостоку, в рік здобуття Україною незалежності, побачили світ дві антології української поезії «Чорнобильський автограф» і «Українські вірші кохання» – в перекладах польською мовою Вальдемара Смаща і Станіслава Сроковського. Тоді наша творча група українських письменників, на пропозицію  Вальдемара Смаща, взяла участь у  презентації тих видань, а також у святкових заходах фестивалю  «ІІ Зустріч з культурою Пограниччя». Відбулися виступи Вальдемара Смаща та київських поетів у славетній мистецькій галереї Сленьдзіньських. У наступні роки це посприяло, завдячуючи В. Смащу,  мені та деяким нашим  колегам взяти участь у поетичних фестивалях, можна сказати, світового масштабу: познанському «Листопад поетичний», «Варшавській осені поезії», «День поезії під егідою ЮНЕСКО», вроцлавському фестивалі «Поезія без кордонів», та дещо менших літературних заходах, але не менш своєрідних.

До речі, Вальдемар Смащ має в своєму доробку, перекладену ще в молоді роки з російської, поему Сергія Єсеніна «Анна Снєгіна». А кілька років тому в Білостоку він видав у перекладі з української мови книжку вибраної лірики «Станіслав Шевченко. Нічого крім слова».

Львівське видавництво «Каменяр», очолюване Дмитром Сапігою, яке вже мало неабиякий досвід двомовних літературних проектів, видало, з ґрунтовними передмовами Вальдемара Смаща та в моєму упорядкуванні й перекладі, двомовну антологію сучасної польської поезії «Тому що  вони сущі», книги: «Чеслав Мілош. Вибрані поезії», вірші та поеми Івана Павла ІІ «Кароль Войтила. Пастир, поет, людина», поетичну повість «Антоній Мальчевський. Марія», а також вибрані твори «Віслава Шимборська. Під однією зіркою» (У співпраці ще з одним перекладачем), друге розширене видання антології «Тому що вони сущі» (у співпраці ще з дев’ятьма перекладачами).

Вальдемар Смащ за останні десятиліття декілька разів відвідував Україну: бував у Києві, Криму, Кременці, на Львівщині, знову в Києві… Його цікавило все, що стосувалось видатних постатей польських поетів: А. Міцкевича, Ю. Словацького, Ф. Карпінського, З. Герберта, Я. Івашкевича та ін. Він зустрічався з українськими митцями,  відвідував польські костьоли, цікавився  християнськими святинями, захоплювався музейними мистецькими шедеврами. Все це знаходило відбиток у його талановитих есе. Та головним було для нього дослідження духовної поезії, водночас творчості польських поетів – самобутніх, ліричних.

Багато поетичних книжок польської класики вийшло з цікавими,   глибокими  літературними дослідженнями  В. Смаща; завдячуючи йому побачило світ кілька десятків поетичних збірок авторів, здібності яких він помітив, допоміг підготувати видання, написав передмови і рекомендував до друку.

Серед  доробку Вальдемара Смаща особливо привертає увагу великий хист і фаховість літературознавчих статей і коментарів до видань творів Яна Твардовського, Кароля Войтили, Францішка Карпінського та ін.

Вальдемар Смащ нагороджений  літературними преміями імені В. Казанецького, В. Гулевича, Ф. Карпінського та ін.                             У 2000–му році Папа Римський Іван Павло ІІ, визнаючи високий  рівень письменницького  доробку і духовних зусиль Вальдемара Смаща на благо Костьолу, нагородив його Найсвятішим Хрестом Pro Ecclesia et Pontifice (для Костьолу і Папи).

Тож хай щастить Вальдемару Смащу і в  подальших творчих звершеннях на благо збагачення наших літератур та взаємної приязні двох народів.

Прокоментуєте?

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!