Микола Жулинський. «Слово в полум’ї війни»

“Українська літературна газета”, ч. 2 (358), лютий 2024

 

Ангел війни під гарматний грім заповів поетові: не будь німим, бо це смертний гріх промовчати, «коли народ твій в полум’ї війни».

І сам поет злою волею долі опинився у жахливому вирі рашистської ненависті, що її принесли в його рідну Балаклію мерзенні провідники «русского мира».

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

 

Леонід Тома

Леонід Тома готувався до презентації свого роману «Батуринський подзвін», яка планувалася на 25 лютого 2022 року. Та цей подзвін у формі російської агресії насунув на нього чорну хмару рашистської окупації. Через кілька днів вулицями Балаклії бродили з автоматами в руках буряти, якути, татари – сліпі, обдурені, зачумлені сапієнси, з яких «верховний жрець» – «рашен-фюрер» сформував новітню орду з культом свавільної сили. Ця орда постає в уяві поета в образі шаленого ведмедя, якому українська кістка стала поперек горла. Леонід Тома таємно пробирається до церкви Преображення Господа і там під гупання гармат і  мерехтливе тріпотіння полум’я свічок на люстрі в молитовному зверненні до ангела війни запевняє Господа і себе, що він вдержить сам того духовного меча – Слово, яким його обдарував Господь. І підніме слово  в цей жорстокий час, коли на смертний бій йдуть сини його рідного народу, його України. Ні, поет не буде німим, він чує, як «не вгаває ангел: не мовчи!», він упевнений, що ця кістка, яку прагне розгризти північний ведмідь, обов’язково розірве його пащу. Вдома, при свічі, Леонід Тома почне творити «Записки воєнного часу» – своєрідну драматичну хроніку окупаційної доби. Занотує:

«Великість» і «величність» Росії – це її вічне прокляття, вона,  як сатанинський гриб, паразитує та тілі сотень народів і народностей. І чим інтенсивніший процес гниття, тим мерзенніше пахне і красується злощасний гриб. Не відаючи того, що скоро він сам перетвориться на трухляву потерть».

Поет вслухається в ніч. Чує постріли танкових гармат, мінометні бахкання, глухі вибухи десь у Міловій чи на Батрачанській горі. Іноді виходить з дому, бачить вибиті вікна в краєзнавчому музеї, який сліпими очима дивиться на обпалені вибухом липи. Вмовляє музейного сторожа і той дозволяє йому переглянути книжки, які фашисти вилучили з міської бібліотеки і підготували для вивезення чи спалювання. Серед величної громади книжок Леонід Тома знаходить одну, яку вдалося викупити в сторожа: Жан-Бенуа Шерер. Літопис Малоросії або Історія козаків-запорожців та козаків України. Париж-17. 1994 р. Переклад Віктора Коптілова.

Заховав під куртку і непомітно, раз у раз озираючись, подався додому.

З кожним днем окупації небезпека арешту наростала. Леонід Тома мусів переїжджати з місця на місце в межах Ізюмського району, бо існувала реальна загроза – в Балаклії запрацювала рашистська катівня, куди вже потрапив не один патріот рідного краю. Знайомий попередив його про небезпеку, оскільки сам два тижні мерз на бетонній підлозі в приміщенні захопленого окупантами поліцейського відділку.

Нові, страшні за своєю варварською сутністю сюжети розгортала перед відомим на Харківщині, в Україні поетом, прозаїком, драматургом, головним редактором журналу «Харків» війна. Думками він у рідних Сорочинцях, хоча йому видається, що від дитинства і юності залишилися тільки обгорілі аркуші спогадів. Згадується Ворскла, Миргород, Сорочинці – душа шукає те, чого вже немає – «воно десь, за вітрами зеленими», відчуває, що «не все душа в собі відкрила».

Тривожні роздуми, глибокі сумніви, спогади заповнюють нічний, у безсонні та вслуханні в загрозливе мовчання зловісної тиші, простір поета: «Руїни скрізь…мовчу… душа в руїнах».

Леонід Тома намагається ностальгічним «зазиранням» уявою в дитинство, емоційно чистим «зануренням» в перші феєричні сполохи юнацького кохання  хоч на якусь мить відсторонитися від цієї мари – Московії, яка запузирила криваву брагу на українській землі.

 

Знову нас визволять зібрався,

Як колись – Україна в огні,

Як же з пекла цей біс прокрався

На простори оці земні?

(«Прокидайся, людство, прокидайся…»)

 

Не чекав, не вірив, що серед мешканців Балаклії знайдуться ті, хто погодиться схилити покірно голову перед московитами і загорнути себе в морок рабського прислужництва.

 

Перевертні і вихрести доби,

Ждуни, з тавром мерзенного раба.

Це сморід безголової юрби,

Що далі гне злиденного горба.

 

Поет викликає слово-заповіт Тараса Шевченка на суд-осудження нашої безголовості, нашого забуття його одвічних знаків про навісну орду.

 

Стоїть Тарас, ятрять його слова,

Спливає кров’ю «Кобзаря» рядок.

 

Леонід Тома закликає і себе, і своїх сучасників відкинути сумніви, переживання, тугу, підніматися і почути, як «гуде на сполох волі дзвін».

 

Не треба, кинь, бо ж ворог біля брами,

Устав народ і він не упаде!

Іди на бій! Вставай сміливо з нами,

Твого народу звершення гряде!

(«Руїни скрізь… мовчу…»)

 

Поет відчуває, як підводиться дух України, як піднімається український люд на цей неминучий випроб національного майбуття, він вірить: «Ми ще скажемо своє слово, українське слово, і воно стане ще одним одкровенням для світу».  Як стала одкровенням для нас з’ява «Фронтового Кобзаря», створеного його другом, художником Сергієм Пущенком.

В глухі окупаційні дні Леонід Тома творить поетичний цикл «Балакліївська воєнна рапсодія», вишукує можливості передати в «Українську літературну газету» поему, присвячену харківському художнику Сергію Пущенку, який загинув, воюючи у складі загону територіальної оборони під Васильковим. Це поема була опублікована в липні 2022 року. Унікальний проєкт створив і видрукував цей художник-воїн Сергій Пущенко. Назва його «Фронтовий Кобзар».

 

До божевілля світу звикаю,

Де бродять безпритульні корови,

Де стоять погорілі сараї…

Але знову

Знову бачу в багрянім диму,

Як виносить Тарас із бою…

Його, Сергія, крізь люту зиму

Із зорею його золотою.

(«Вознесіння»)

 

Кілька місяців у мороці окупації: «Сидимо при свічках, але в душі нашій світло, бо воно зсередини, воно Господнє».

Роздумує, занотовує про світло і темряву, на терезах яких коливається наш земний світ. Леонід Тома знайшов рівновагу між світлом і темрявою, бо вірив, вдивляючись у ракетні проблиски на небі і вслухаючись у далекий гул із-за хмар, що «ті, хто темряву сіє, пожне темряву, яку ніхто зсередини не освітить». А в душі непророщені зерна віри в те, що нині Україна вершить не тільки власну, але й світову долю і ця віра гортає його дух і піднімає його на крилах творчого самоздійснення.

 

Стань же проти вітру, щоб увись злетіти,

Задихнися вітром юності ущерть.

Піснею у небі знову забриніти,

Далі – хай що буде, воля або смерть.

 

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматіhttps://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

УЛГ у Фейсбуці: https://www.facebook.com/litgazeta.com.ua

Підпишіться на УЛГ в Телеграмі: https://t.me/+_DOVrDSYR8s4MGMy

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.