Людмила Тарнашинська. «Так наступили цій землі на груди…»

“Українська літературна газета”, ч. 6 (350), червень 2023

 

АКТУАЛЬНІ РЕФЛЕКСІЇ МОВОЮ ЦИТАТ

 

…Це не літературознавча стаття й навіть не есей (для цих жанрів є інші простори авторського самовияву): це актуальні  рефлексії звичайного громадянина, котрий бачить літературу як віддзеркалення життя – у різних часових проекціях.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Саме творчість Ліни Костенко має таку особливість, як «одночасність неодночасностей»  – розгляд в одному художньому, умовно кажучи, дослідному просторі «різних зон досвіду» (Р.Козеллек) – досвіду темпорального. Тобто різних епох/різних історичних подій та їх  історичних наслідків. За «два ікси історії зачеплена», поетеса має право сказати про себе: «на сто віків розмотую себе», позиціонуючи таким чином себе як своєрідного письменника-«археолога» й дослідника трагічної української історії. Долю сучасної України вона простежує як наслідок  попередньої історії в усіх її потенціях і слабкостях, розгортаючи розлогу  тему, вкладену нею в коротку фразу: «Є боротьба за долю України».

З початком повномасштабної російсько-української  війни, тривожними київськими ночами під постійними обстрілами особливо резонує в моїй пам’яті   її віршований історичний роман «Берестечко» з його глибокою екзистенційною мудрістю залишатися сильними у найскрутніших ситуаціях. Наскрізна теза  цього непроминального твору «Поразка – це наука./І ти в цій Академії – спудей» заґрунтована саме в таку позицію – позицію сильної особистості, котрій у болючій поразці відкривається новий спектр інших можливостей: «Ніяка перемога так не вчить». Через катарсисний імператив, виразно заявлений на сторінках віршованого роману, письменниця підводить читача до теми поразки не як події абсолютної, а як до старту нових можливостей і потенцій: саме так ми оцінюємо нині події  битви під Берестечком, знову й знову відчуваючи, як українська історія нібито іде по колу:  «…отак тут споконвіку –/ Життя і смерть на відстані стріли».

Однак я не про це: не про вирішальну битву і не про поразку. Адже, кажучи вже зовсім співзвучними трагічному сьогоденню рядками поетеси – «Ми переможем. Не такі ми й кволі» (хоча й можемо повторити услід за нею зрозумілу аксіому:  «Закон війни, тяжка його хода»…). Бо лине понад часом проста й глибока істина, засвоєна нами на гірких історичних перепуттях, яка нині звучить як засторога: «Не допускай такої мислі,/що Бог покаже нам неласку./Життя людського строки стислі./Немає часу на поразку».

Я про інше. Про сусідів, зловорожих північних сусідів, хоч і побачили вже всю їхню ницу суть, яку міцно тримає «дзьоб зоключений орла», і до побаченого нібито вже й нічого додати. Але мовою поезії це звучить так: «Сусід північний, хижий і великий./Дрімучий злидень, любить не своє./Колись у греків Янус був дволикий./ А в цих орел двоглавий. Заклює». І ще: «Не пощастило нашому народу,//Дав Бог сусідів, ласих до нашесть.//Забрали все – і землю, і свободу.//Тепер забрати хочуть вже і честь».

Розгортаючи також тему внутрішніх проблем, вкладену у місткі фрази: «Є боротьба за долю України/Все інше – то велике мискоборство»; «Всі хочуть булави, всі борються за власть.//Та й буде булава, як макова голівка. Отак поторохтіть, і знову хтось продасть. Не той, так той. Там зрада, там злодійство. Там вигнали Сомка, обрали слимака. Там наливайківці побились з лободівцями.//Там ті об тих зламали держака..», поетеса наголошує, що для наших північних  сусідів Україна завжди залишається об’єктом чужоземних зазіхань: «Для них ці землі тільки ласий кусень», який виривають у нас із горла, цинічно маніпулюючи імперськими амбіціями й справжніми своїми цілями. Ба більше: «І мову нашу мають для зловтіх».

І відлунюють у свідомості  рядки з «Берестечка»: «Це ж треба мати сатанинський намір,/ чаїть в собі невиліковний сказ,/щоб тяжко так знущатися над нами/та ще й у всьому звинуватить нас!»  Отож бо: «Дрімучий світ. Ні слова, ні науки./Все загребуще, нарване, хмільне./Орел – двоглавий. Юрій – довгорукий./Хай Україну чаша ця мине».

Століттями українці виборюють свою незалежність. «Ідуть роки. Ідуть століття», вже й «Пройшла віків повільна череда».   І вже в контексті ХХІ ст. оптимістично звучать рядки: «А ми ще є. І то найбільше диво, що цей народ іще раз воскреса». Ба більше:  «Ми – щит Європи і свій хрест несем». Несемо гідно, хоч і ціною величезних жертв і неміряної самовіддачі. І навіть на колишнє резонне запитання, що прозвучало на сторінках того ж таки «Берестечка»: «Чи справді ми німі для світу?», можемо відповісти заперечливо: світ нас чує й допомагає нам заради нашої Перемоги. Так, «у майбутнього слух абсолютний»,  і нам самим судилося в цьому переконатися. На жаль, під звуки вибухів, ціною втрат і руйнувань…

Широченний контекстний простір, що лежить між цими пронизливими цитатами, читач заповнить власними спостереженнями, переживаннями, рефлексіями… Так, на жаль, під звуки вибухів, ціною втрат і руйнувань…

Бо боротьба триває.

Травень 2023

 

Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.

Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматіhttps://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/

УЛГ у Фейсбуці: https://www.facebook.com/litgazeta.com.ua

Підпишіться на УЛГ в Телеграмі: https://t.me/+_DOVrDSYR8s4MGMy

“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.