У США вийде збірка оповідань Юлії Ілюхи «Мої жінки»

Збірка короткої прози Юлії Ілюхи «Мої жінки», яка перемогла на Міжнародному конкурсі 128 Lit Chapbook, вийде у США.

Вона вийде друком у видавництві 128 Lit 1 жовтня. Про це перекладачка книжки Ганна Лелів повідомила на своїй сторінці в фейсбуці, пише «Читомо».

«[У фейсбуці] Юлія почала ділитися своєю фантастикою — спробою фізично та емоційно відобразити виснажливий досвід жінок під час війни. Її герої мали різне походження, але всіх їх об’єднала страшна травма війни. Лаконічні та захопливі своєю емоційною інтенсивністю розповіді Юлії захопили мене, і я надіслала їй повідомлення з пропозицією перекласти кілька з них англійською мовою. … Історії Юлії читати важко, незручно, але вони є щемливим свідченням досвіду жінок під час війни, реальності, набагато універсальнішої в сучасному світі, ніж ми сподіваємося», — розповіла Ганна Лелів.

За її словами, збірка оповідань Юлії Ілюхи «посилить голоси українських жінок і шукатиме мову, щоб говорити про невимовне».

Автор обкладинки — Yehui Zhao.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

«Це актуальна і гостра збірка оповідань про жінок, які зіштовхуються з незліченною жорстокістю війни. Він розповідає про досвід і голоси тих, кого змусили замовкнути, тих, хто втратив близьких, тих, хто боровся та вистояв, і тих, хто зламався. Завдяки поетичному повторенню безіменні героїні «Моїх жінок» розповідають стислі та емоційно наповнені історії, які згадують життя під час війни в Україні з інтенсивністю, яка іноді є нестерпно важкою, але глибоко зворушливою», — ідеться в анотації до збірки.

Передзамовити книжку можна за посиланням.

Довідково: Юлія Ілюха — українська поетка, письменниця, журналістка, волонтерка. Її поезію та прозу перекладено англійською, німецькою, італійською, болгарською, угорською, каталонською, польською, шведською, португальською та французькою мовами. Лавреатка 128 LIT’s International Chapbook Prize 2023.

Ганна Лелів – перекладачка, стипендіатка програми Фулбрайта в програмі MFA літературного перекладу Університету Айови, менторка у Програмі наставництва для нових перекладачів, яку проводить Національний центр письменництва Великобританії. У 2023-2024 роках працювала перекладачкою-резиденткою у Прінстонському університеті.