24 лютого 2024 року у Батумі в рамках акцій, присвячених дворіччю широкомасштабної війни Росії проти України, відбулася презентація двомовного збірника сучасної грузинської поезії «МОЯ УКРАЇНО! 100 грузинських поетів про війну», до якої долучилися поети, громадські діячі, українці, які проживають у Батумі.

Гуліко Зумбадзе
Авторка ідеї, видавничого проекту, упорядниця – Гуліко Зумбадзе – голова Громадської організації «Тбілісі – нові ініціативи», депутат 4-го та 5-го скликань Сакребуло (Народних зборів) Тбілісі. Редактор грузинських текстів – поетка, докторка філології Тамар Шаїшмелашвілі, редактор перекладів на українську, організатор та координатор перекладацького колективу – письменник, перекладач, літературознавець, лауреат Національної премії Грузії імені Шота Руставелі, дипломат, заслужений діячй мистецтв України, академік Грузинської Національної Академії наук Рауль Чілачава. Профінансував видавничий проект прибічник України, меценат, бізнесмен, політик Мамука Хазарадзе (засновник літературної премії «Саба», меценат благодійних проектів для українців, які змушені переселитися до Грузії). Організували захід Гуліко Зумбадзе та Гено Тебідзе – засновник Центру гуманітарної допомоги українцям в Батумі та українсько-грузинського соціального проєкту «Діти хочуть миру», керівник Благодійного фонду «Аліло-2015».
У презентованій книзі представлені вірші, створені грузинськими авторами на початку війни, яку принесли у наш дім ті ж злодії, які захоплювали та плюндрували і грузинську землю. Збірник містить майже 130 віршів, їх переклали двадцять поетів. Це продовження видання, яке вийшло у серпні 2022 року грузинською мовою, де було вміщено поетичні, прозові та художні твори 131 автора. Це жест солідарності грузинської творчої спільноти з українцями, які героїчно стримують натиск нашого спільного ворога.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
У виступі Гуліко Зумбадзе сказала, що збірка виражає солідарність грузинського та українського народів, відображає ставлення грузинів до війни, розв’язаної проти вільних духом, підтверджує нашу духовну спорідненість, висловила впевненість у перемозі України та остаточній поразці російської імперії. Пані Гуліко повідомила про плани видати тираж двомовного збірника в Україні.

Гуліко Зумбадзе, Гено Тебідзе

Тамар Шаїшмелашвілі
Виступили автори поезій, вони читали вірші в оригіналі та в українських перекладах.
До презентації підготував емоційне змістовне відеозвернення голова Національної Спілки письменників України Михайло Сидоржевський, який наголосив на важливості підтримки культурних контактів між народами, палко подякував усім причетним до виходу книги.
Гуліко Зумбадзе подякувала авторам, перекладачам, гостям, українцям, які проживають у Батумі, відзначила, що такі теплі зустрічі сприяють популяризації збірки «Моя Україна» та зближенню українсько-грузинської дружби.

Олена Школьна