Збірка віршів «Абрикоси Донбасу» Любови Якимчук вийшла шведською мовою, про це авторка повідомила на своїй Facebook-сторінці.
«Ця книга прийшла на шведський ринок, бо у видавництві прочитали англійський переклад та рецензії на нього, і запитали мої контакти у видавців з США. – написала Любов Якимчук. – Загалом коли з’являється переклад англійською, є шанс, що тебе прочитають ширше, бо при видавництвах нема українських рідерів».
Книжку підготувало до друку стокгольмське видавництво Nirstedt/litteratur. Переклад шведською вийшов з новою передмовою Любови Якимчук.
Також поетеса зазначила, що у кожному виданні книжки іноземними мовами згадує розстріляне Відродження та Михайля Семенка: «Так беру в іноземний контекст інших авторів. Сподіваюся, що це згодом матиме продовження».
Нагадаємо, «Абрикоси Донбасу» — друга поетична книжка Люби Якимчук, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» влітку 2015 року. Збірка потрапила до рейтингу «10 найкращих українських книг про АТО» за версією українського Forbes. Перекладена естонською, польською, англійською мовами.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал