Заборонену поему Дмитра Кременя поставлять в Ужгороді на сцені драматичного театру

Про це повідомляє  zakarpatpost  з посиланням на режисера, актора, заслуженого артиста України Василя Шершуна.

За словами режисера, йому вдалося інсценізувати твір «Меморандум Герштейна» Дмитра Кременя, лауреата Шевченківської премії.

У 70-ті роки, займаючись самвидавом, який був заборонений, студент Дмитро Кремінь передруковував на машинці свої поезії, поеми, а зрештою їх художньо оформлював в кілька випусків альманаху «Скриня». На початку 1974 року була фактично готовою до друку перша книга поета, де, окрім інших текстів, були поема «Меморандум Герштейна», поетичні симфонії: «Сад», «Танок блукаючого вогню» та інші.

Під час студентської практики в кімнаті молодого поета відбувся обшук, під час якого співробітники КДБ знайшли і вилучили картини, далекі від соцреалізму, й саморобні збірки, бо самвидав був тоді заборонений.

«Запросив, як режисер-постановник, до співпраці заслуженого діяча мистецтв України Емму Зайцеву в якості художника-постановника, Віктора Бабуку – балетмейстера, Галину Шевченко, Катерину Гамагу-Якубик – музичне обрамлення і переважну більшість акторського цеху та оркестр, як виконавців дійства», – повідомив Василь Шершун.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

Прем’єра запланована на 21 серпня.

Дмитро Кремінь – поет, есеїст, перекладач. Народився 1953 року на  Закарпатті. Випускник філфаку Ужгородського державного університету. З 1975 року жив і працював на Миколаївщині — в селищі Казанка та в самому Миколаєві. Був головою Миколаївської обласної організації НСПУ. Лауреат Державної премії України імені Тараса Шевченка, всеукраїнських літературних премій імені Василя Чумака, Володимира Свідзінського, Володимира Сосюри, Леоніда Вишеславського «Планета поета», Зореслава (Стефана Сабола), міжнародної премії імені Івана Кошелівця тощо. Нагороджений Грамотою Верховної Ради України, медаллю князя Миколи Гедройця. Автор багатьох поетичних книжок, виданих у Києві, Одесі, Миколаєві та Ужгороді. У перекладі вірші виходили в Англії, США, Канаді та Китаї.

На фото репетиційний епізод: з диригентом оркестру Анастасією Жужговою.