20 грудня виповнилось 70 років визначному польському літературознавцю, критику, перекладачу, науковцю, есеїсту, члену Спілки Польських Літераторів Вальдемару Смащу.
У Білостоку, в рік здобуття Україною незалежності, побачили світ дві антології української поезії «Чорнобильський автограф» і «Українські вірші кохання» – в перекладах польською мовою Вальдемара Смаща і Станіслава Сроковського. Тоді наша творча група українських письменників, на пропозицію Вальдемара Смаща, взяла участь у презентації тих видань, а також у святкових заходах фестивалю «ІІ Зустріч з культурою Пограниччя». Відбулися виступи Вальдемара Смаща та київських поетів у славетній мистецькій галереї Сленьдзіньських. У наступні роки це посприяло, завдячуючи В. Смащу, мені та деяким нашим колегам взяти участь у поетичних фестивалях, можна сказати, світового масштабу: познанському «Листопад поетичний», «Варшавській осені поезії», «День поезії під егідою ЮНЕСКО», вроцлавському фестивалі «Поезія без кордонів», та дещо менших літературних заходах, але не менш своєрідних.
До речі, Вальдемар Смащ має в своєму доробку, перекладену ще в молоді роки з російської, поему Сергія Єсеніна «Анна Снєгіна». А кілька років тому в Білостоку він видав у перекладі з української мови книжку вибраної лірики «Станіслав Шевченко. Нічого крім слова».
Львівське видавництво «Каменяр», очолюване Дмитром Сапігою, яке вже мало неабиякий досвід двомовних літературних проектів, видало, з ґрунтовними передмовами Вальдемара Смаща та в моєму упорядкуванні й перекладі, двомовну антологію сучасної польської поезії «Тому що вони сущі», книги: «Чеслав Мілош. Вибрані поезії», вірші та поеми Івана Павла ІІ «Кароль Войтила. Пастир, поет, людина», поетичну повість «Антоній Мальчевський. Марія», а також вибрані твори «Віслава Шимборська. Під однією зіркою» (У співпраці ще з одним перекладачем), друге розширене видання антології «Тому що вони сущі» (у співпраці ще з дев’ятьма перекладачами).
Вальдемар Смащ за останні десятиліття декілька разів відвідував Україну: бував у Києві, Криму, Кременці, на Львівщині, знову в Києві… Його цікавило все, що стосувалось видатних постатей польських поетів: А. Міцкевича, Ю. Словацького, Ф. Карпінського, З. Герберта, Я. Івашкевича та ін. Він зустрічався з українськими митцями, відвідував польські костьоли, цікавився християнськими святинями, захоплювався музейними мистецькими шедеврами. Все це знаходило відбиток у його талановитих есе. Та головним було для нього дослідження духовної поезії, водночас творчості польських поетів – самобутніх, ліричних.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Багато поетичних книжок польської класики вийшло з цікавими, глибокими літературними дослідженнями В. Смаща; завдячуючи йому побачило світ кілька десятків поетичних збірок авторів, здібності яких він помітив, допоміг підготувати видання, написав передмови і рекомендував до друку.
Серед доробку Вальдемара Смаща особливо привертає увагу великий хист і фаховість літературознавчих статей і коментарів до видань творів Яна Твардовського, Кароля Войтили, Францішка Карпінського та ін.
Вальдемар Смащ нагороджений літературними преміями імені В. Казанецького, В. Гулевича, Ф. Карпінського та ін. У 2000–му році Папа Римський Іван Павло ІІ, визнаючи високий рівень письменницького доробку і духовних зусиль Вальдемара Смаща на благо Костьолу, нагородив його Найсвятішим Хрестом Pro Ecclesia et Pontifice (для Костьолу і Папи).
Тож хай щастить Вальдемару Смащу і в подальших творчих звершеннях на благо збагачення наших літератур та взаємної приязні двох народів.