Translate Ukraine – нова програма Українського інституту книги, яка частково відшкодовуватиме витрати на видання української літератури іноземною мовою. Про це інформує book-institute.org.ua.
За лінками повний текст ОГОЛОШЕННЯ про проведення конкурсного відбору проєктів.
Прийом заявок триватиме з 16 квітня по 15 травня 2020 року. Заявки слід надсилати у сканованому вигляді на пошту translateukraine@ubi.org.ua
Програма перекладів Translate Ukraine у питаннях та відповідях
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Контакти:
Богдана Неборак bohdana.neborak@ubi.org.ua
Андріана Небожук andriana.nebozhuk@ubi.org.ua
Форма заявки та звіту – https://bit.ly/3emN1nj
Яку літературу підтримує УІК?
Книжки, написані українською мовою та видані українськими видавцями. Це може бути художня література (проза, поезія, драматургія), нонфішн та гуманітаристика; дитяча та підліткова література
Яку літературу не підтримує УІК?
- Книжки, не спрямовані на широкий загал – довідкові та рекламні видання, звіти, хобі-книжки
- Книжки, які уже були перекладені та видані на цьому книжковому ринку
Коли потрібно видати переклад?
Переклад книжки іноземною мовою має бути опублікований (а звітні примірники – переданий до Інституту) до 30 листопада 2020 року
Яку суму відшкодовує УІК?
До €4000
Що покриває УІК?
- витрати на передачу прав
- витрати на переклад
Що не покриває УІК?
- витрати на друк
- інші супутні витрати (редагування, коректура, дизайн, верстка)
Коли я отримаю фінансування?
Після публікації книжки та надсилання звіту до УІК. УІК відшкодує кошти до кінця 2020 року на підставі договору, укладеного із видавцем-переможцем конкурсу
Хто подає заявку до УІК?
Заявником є видавець – юридична особа, яка діє на території іноземної країни. Він повинен засвідчити бажання та можливість видати і розповсюдити переклад твору на іноземному книжковому ринку
Що включає заявка?
- резюме перекладача;
- копія підписаного обома сторонами договору з перекладачем;
- копія підписаного обома сторонами договору з українським правовласником;
Чи потрібно мати укладені договори на переклад та на права на момент подання заявки?
Так, ці договори є невід’ємною складовою заявки
Хто може перекладати книжку?
Ми підтримуємо і початківців, і досвідчених перекладачів, але перелік перекладених творів з української мови або фрагмент тексту, що пропонується до перекладу підвищать шанси проєкту