Жадан розказав про мовне питання в Харкові

На думку Сергія Жадана, вдома харків’яни розмовляють суржиком, а на роботі переходять на
російську.

На запитання про життя
українського письменника у російськомовному Харкові, Жадан відповів:

– Життя українського письменника не відрізняється від життя російського… Це
знову ж таки якийсь стереотип, що Харків російськомовний…

– Так давайте розвінчувати.
– Та я й цим займався останні років 10. Просто, по-моєму, якось люди слабко у
це вірять. Треба поїхати в Харків, поспілкуватися.

Я вчора якось себе
спіймав на думці, що зі мною дуже часто мешканці Харкова переходять на
українську мову. Себто, коли ти до них говориш українською мовою, себто
нормально, без претензій, без вимоги відповідати тобі державною мовою, без
якихось образ і викликів, то дуже часто люди переходять на українську, тому що
українська для них не є чужою.

Російська скоріше є для
багатьох, ясна річ, що для багатьох вона є рідною. Так. Але так само для
частини мешканців наших східних мегаполісів, не лише Харкова, до речі, вона є
такою «офіційною», що от вдома вони говорять суржиком, а виходять на роботу і
переходять на російську.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

За матеріалами Радіо «Свобода»