З 28 до 31 травня Україна взяла участь у Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві, що відбувся на території стадіону PGE Narodowy. Почесним гостем ярмарку цього року стала Шарджа (Об’єднані Арабські Емірати).
Україну представили національним стендом площею 70 м², де відвідувачі могли ознайомитися з книжками 15 українських видавництв та літературної агенції, зокрема долучилися Видавництво Муркіт, Пам’ятки України, Чорні вівці, Вільний Вітер, РОДОВІД, Час Змін Інформ, Видавництво Старого Лева, ARTBOOKS, Bohdan Publishing House, Видавництво АССА, Видавництво Яслав, Видавництво Фоліо, VIVAT, Kovyla Publishing, Міжнародний дипломатичний альянс та журнал «Амбасадор», а також літературна агенція OVO. Загалом на стенді представили близько 300 видань. Придбати їх відвідувачі могли безпосередньо у видавців або у книгарні.
Дизайн українського стенда розробили спільно з «Культурними силами» на основі орнаментів Василя Кричевського — творця українського архітектурного модерну.
Начальниця юридичного відділу Українського інституту книги Альона Кохно зазначає значну роль світових подій у побудові іміджу України:
“Представлення України на міжнародних книжкових ярмарках є важливим інструментом дипломатії. Це можливості промотувати українських авторів та книгу й комунікувати з міжнародною спільнотою, протидіючи пропаганді. Книжкові ярмарки — це голос України в міжнародній видавничій спільноті. Ми показуємо, що попри обстріли та виклики війни український книжковий ринок та український читач продовжують працювати, прагнуть розвиватися, видавати та відкривати нові книжки.”
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
У суботу, 30 травня, український стенд відвідав Надзвичайний і Повноважний Посол України в Республіці Польща Василь Боднар. Він відзначив значний інтерес відвідувачів до українського стенда та важливість розширення присутності української літератури в Польщі:
“Книга, як кіно і театр, є виразом культури та ідентичності. Сьогодні важливо доносити до широкого загалу переживання українців, які можна викласти тільки в друкованому слові. Дуже багато польських авторів пишуть про Україну, але своїм поглядом. А нам треба представити також наш погляд, як ми бачимо своє життя, щоби через книжку сприймали життя очима українського автора.”
Українська програма
У межах Міжнародного книжкового ярмарку у Варшаві Український інститут книги координував професійну та культурну програми в рамках фестивалю Сила слова та проєкту Український салон книжки, втілені за підтримки Міністерства культури та національної спадщини Польщі та Центру Мєрошевського. Усього провели 6 подій.
29 травня відбулася професійна дискусія «Translate Ukraine на практиці: як книжки мандрують через кордони». Учасниками розмови стали Богдан Кириченко, Лауринас Вайчюнас та Анна Дьоміна за модерації Марціна Ґачковського. Вони говорили про механізми міжнародної співпраці, перекладацькі проєкти та роль програми Translate Ukraine у просуванні української літератури за кордоном.
30 травня українська культурна програма розпочалася зустріччю з письменницею Іриною Грабовською, присвяченою трансформації новітньої історії України у фантастичні сюжети та художні світи.
Того ж дня відбулася авторська зустріч з Іриною Мулярчук «Слово, що тримає: поезія як спосіб вистояти», під час якої подискутували про роль поезії у часи війни, втрат та особистих випробувань.
Автори Тетяна Колесніченко та Мацей Станік презентували книгу «Черв’яків жувати не можна», у якій йдеться про досвід травми, способи її осмислення та пошук мови для складних переживань.
У межах дискусії «Квантові теорії та споконвічні прокляття» український письменник Макс Кідрук та польський автор Радек Рак обговорили поєднання наукових концепцій, міфології та художньої фантазії у сучасній літературі.
Останньою подією програми стала розмова з поеткою Ією Ківою «Поезія пам’яті: тексти, що документують досвід». Авторка поділилася власними роздумами про роль поезії у фіксації досвіду війни, міграції та пошуку ідентичності, а також прочитала свої твори для польської аудиторії.
Модерували літературні події Олександра Іванюк, Анна Урсуленко, Станіслав Яґлаж та Марцін Зверховський.
Українська книжка на міжнародному майданчику
Участь у Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві стала нагодою для презентації сучасного українського книговидання міжнародній аудиторії, розвитку професійних контактів між українськими та польськими учасниками книжкового ринку, а також для популяризації української літератури за кордоном.
Партнери
Участь України в Міжнародному книжковому ярмарку у Варшаві стала можливою завдяки співпраці Міністерства культури України, Українського інституту книги, Міністерства закордонних справ України, Посольства України в Польщі, Міністерства культури та національної спадщини Польщі, Центру Мєрошевського, Фундації «Історія і культура», Księgarnia Ukraińska Harna та Видавництва Старого Лева.
Український інститут книги