Цього року Литовська спілка літературних перекладачів (LLVS) вже сімнадцяте організувала конкурс «Перекладена книга року».
Про це повідомляє lrt.lt.
Читачам новинного порталу LRT.lt було запропоновано проголосувати та обрати Перекладену книгу року у трьох категоріях – художня література, документальна література та дитяча та юнацька література. Перекладена книга року оголошується 16 березня – у День бухгалтера.
Перекладеною книгою 2025 року в категорії художньої літератури стала книга віршів «Вірші з розстрілу» українського поета та солдата Максима Кривцова, який загинув за батьківщину у 2024 році, яку з української мови переклали Марюс Бурокас, Бенедиктас Янушявічюс та Антанас А. Йонінас, а видало видавництво «Baziliskas».
«Дуже складна та сильна книга молодого поета, яка вже стала символом опору для самих українців і промовляє до нас спільними зусиллями великих литовських поетів та перекладачів. Символічно, але в останні роки або перлини української літератури, або книги про Україну стали Перекладними книгами року. Дійсно важко спокійно говорити про творчість дітей української нації та аналізувати її в цій геополітичній ситуації. Там тридцятирічні поети вирішують взяти до рук зброю, виходять захищати свої домівки та, на жаль, ніколи не повертаються. Наш вибір – усі без винятку – здається досить тривіальним у цьому світлі», – каже Паулюс Гарбачяускас, представник Литовського літературного товариства, координатор проекту «Перекладна книга року».
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал