“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
Томаш Міцкевич, один з нащадків по лінії батька славетного польського поета Адама Міцкевича, належить до покоління шістдесятих років минулого століття. За фахом він економіст, його науковий ступінь найвищий — габілітація Університету Марії Кюрі-Склодовської в Любліні. З 1995 року працює дослід- ником у Великій Британії, наразі є професором економіки в Астонському університеті. У 2022 році, після вторгнення Росії в Україну, Томаш став співорганізатором підтримки українських студентів в університеті.
У свої студентські роки на початку 80-х він був співзасновником Незалежної студентської асоціації в Любліні, де познайомився з майбутньою дружиною Анною. Разом вони активно працювали в Міжвузівському комітеті захисту політичних в’язнів. Вона обрала творчий шлях, присвятивши себе СЛОВУ, чим підтримала і збагатила літературну спадщину роду Міцкевичів.
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Анна Марія Міцкевич – поетеса, письменниця, редакторка, перекладачка та видавець, заснувала видавництво Literary Waves Publishing у Лондоні. Переїхала з Польщі до Каліфорнії, а потім до Лондона. Протягом багатьох років працювала іноземним кореспондентом, висвітлюючи культурні та літературні події у Великій Британії. Вона є членом Англійського та Польського ПЕН-клубів, Варшавської асоціації польських письменників та Асоціації польських письменників за кордоном у Лондоні. Пише як польською, так і англійською мовами. Її поезія публікувалась у Сполучених Штатах, Великій Британії, Австралії, Канаді, Польщі, Мексиці, Італії, Іспанії, Болгарії, Угорщині, Сальвадорі, Індії, Чилі, Франції, Перу та Китаї.
Вірш Анни Марії Міцкевич «Лондонська мрія» опубліковано в британській антології «Очима дитини: війна очима дітей», представленої на літературному фестивалі в Корнуоллі. У американському видавництві Dreammee Little City вона видала низку міжнародних антологій поезії. Також перекладає поезію переважно сучасних британських та американських поетів. У співпраці з Університетським коледжем Лондона організувала Всесвітні дні поезії – Європейські літературні діалоги. Після повномасштабного вторгнення росії в Україну у видавництві «Literary waves», що належить Анні Марії Міцкечвич, вийшла перша у світі антологія, присвячена Україні. Було опубліковано твори авторів з різних куточків світу, але більшість з них – українці.
Є у Анни Марії ще одна висока місія – вона турбується про могили польських митців у Лондоні, які розташовані на кладовищі Вест-Гемпстед (куточок польських поетів).
Запрошуємо до знайомства з поезією Анни Марії Міцкевич. Це перша публікація її творів в Україні.

Каштановий парк
Тріщить мороз під ногами
Ламається лід на частки
Птахи чують кожен крок
Сповіщають світу новини
Зимно, час повертатись
Йшла вже колись тією доріжкою
Дикі вишні бордові
Розпливалися під ногами
Тонули у соковитім сиропі
Залишали сліди
Сонце розбуджувало закутки
Спекотно, час повертатись
Покинута валізка на вокзалі в Києві
Валізки пошарпані
Роками чекають
То тут то там…
Тепер у вогні війни
На вокзалі в Києві
Можна забрати до потягу
Тільки одну
А в ній ціле життя…
Друга залишається покинута
А в ній мовчазні свідки
Розділяють нас океани
А там бруківки
А ними пройшли берці
І дитячі черевички
І шпильки
Жахаючись від вирв
Після вибухів
Тепер у вогні війни
На вокзалі в Києві
Кава з пагорбів Берклі
Короткі зустрічі
Короткі прощання
У наш стрімкий час
Мусиш натішитися кимось
Це як кава розчинна
Потрібно залити водою
Додати трохи
Знежиреного молока
Коричневого цукру
Як здорового глузду
І випити швидко…
Удаючи що досі
Поволі смакуємо кавою
На затоці Сан-Франциско
На пагорбах Берклі
Оксфорд влітку
Лавандфіолети краплефонтанні
Старих дворів
Голоси англійських готик
Маримо блакитними мозаїками
Встаємо хмарами огорнуті
Прощаємося із середньовічними мурами
Відкриваємо простір незнаних літер
У закляттях…
Ще до вас повернуся…
На полиці
Немов книжки
Відкладаю ваші душі
Одна до одної
Прочитані до кінця
Середземноморськими мушлями
Закладаю найцінніші сторінки
Вечорами слухаю їх відлуння
Занепад планети
Срібло евкаліпта
Задихається в нерухомості
Поступове знищення
Підкупає безладом
Так не повинно бути…
Дивовижний спокій
Так не буде…
Рослини шукають прихистку
Так не повинно було бути…
Листок евкаліпта страчений
Тінь покидає Землю
Все буде інакше
Кохання
Найкраще у шматочках паперу – це сталість
Дерева та рами у вікнах
Темних інтер’єрів
Кому ти даруєш любов
І в кого забрала?
Куди ти йдеш?
Агов, не дивись у небо
Воно і так завжди з тобою
Збільшується, шумить
Стає пусткою
Забирає життя у життя
Переклад з польської Марії Слободяник, фахового перекладача, члена НСПУ, НСЖУ
Передплатіть «Українську літературну газету» в паперовому форматі! Передплатний індекс: 49118.
Передплатіть «Українську літературну газету» в електронному форматі: https://litgazeta.com.ua/peredplata-ukrainskoi-literaturnoi-hazety-u-formati-pdf/
УЛГ у Фейсбуці: https://www.facebook.com/litgazeta.com.ua
Підпишіться на УЛГ в Телеграмі: https://t.me/+_DOVrDSYR8s4MGMy
“Українську літературну газету” можна придбати в Києві у Будинку письменників за адресою м. Київ, вул. Банкова, 2.