У США опублікований роман Ігоря Павлюка «Вирощування алмазів» в перекладі на англійську

Щойно у Сполучених Штатах Америки під патронатом Національної федерації державних поетичних суспільств США (NFSPS) окремою книгою опубліковано переклад роману Ігоря Павлюка «Вирощування алмазів» (https://uk.wikipedia.org/wiki/Вирощування_алмазів ) англійською мовою із віршованим додатком: «Вірші Ігоря Павлюка у перекладі Матвія Смирнова»: «Pavlyuk Ihor. Cultivating diamods: Novel and poems. – USA: Buster Bodhi Press, LLC, 2026. – 198 p.», яку вже можна придбати на платформі Amazon: https://www.amazon.co.uk/dp/B0GP6P9XJ3/ref=sr_1_3?dib=eyJ2IjoiMSJ9.Aut6XjV-BxA1Emhw67hsNGLPBQgPKt_uIgbv43JaYfOS16h705XO8LKSXgMmcbntYNIDwxPUTVp-PGQY3w2BM9B0HpjZTJGVK5YDu-V1lqwxHEKlfFR-wdv9RKIjrU2UqQYvAXeKzMVenImAEgzyXw.mXgHmU_Vi4XMiF5-aNqEuvrhevmHcTK8gU5fYJyh14Y&dib_tag=se&qid=1771578382&refinements=p_27%3AIhor+Pavlyuk&s=books&sr=1-3

В анотації книги «Cultivating diamods» зокрема зазначено: «Ігор Павлюк, народний поет України, представляє міжнародній літературній спільноті філософський роман, який гостро й переконливо осмислює наш час. Це не просто художній твір, а автентичний голос, що вибудовує складний сучасний світ, де поруч із солдатами й поетами діють ангели – Доля, Випадок, Простір і Час. Buster Bodhi Press» і відкриває читачам усього світу можливість зустрітися з авторською свободою поєднання унікальних людських характерів, фізичних і філософських вимірів, гумору, історичної глибини та життєвої мудрості».

Частина виручених від продажу книги коштів піде на допомогу українським дітям-сиротам.

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал