Збірку Любові Якимчук переклали та видали в Польщі

115

 
Збірка поезій Любові Якимчук «Абрикоси Донбасу» вийшла у Польщі.
Про це повідомляє Читомо.
Книжку видало познанське видавництво WBPiCAK за підтримки міського Центру Культури в Бидгощі.

Ура! «Абрикоси Донбасу» вийшли польською.Того літа я летіла з Варшави від Aneta Kamińska, із якою ми працювали над…

Опубліковано Любов'ю Якимчук Вівторок, 13 березня 2018 р.

Переклала вірші польська поетка і перекладачка Анетта Камінська.
«В поезії наче й не важливо, чи описуються правдиві чи вигадані події, справжні чи удавані почуття. Важливо тільки, чи вірші здатні боронитися. Вірші Люби Якимчук — і добрі, і правдиві — не тільки бороняться, але й атакують, хапають за горло й не пускають», — зазначила вона у післямові до видання.
Камінська додала, що якби вона мала вказати на найкращі й найважливіші тексти, написані про війну на Сході України, то вказала би саме на ці вірші.
Як розповіла  Люба, незабаром вони із Анеттою презентуватимуть книжку у Польщі.
Зокрема, презентації відбудуться у Варшаві (15.03), Лодзі (16.03), Торуні (17.03) та Бидгощі в рамках фестивалю ETHNIESY (18.03), на якому виступатиме український гурт «ДахаБраха».
«Абрикоси Донбасу» — друга книжка Якимчук, яка вийшла у «Видавництві Старого Лева» влітку 2015 року. Збірка потрапила в рейтинг «10 найкращих українських книг про АТО» за версією українського «Forbes».
На основі книжки разом із контрабасистом Марком Токарем було створено однойменний музично-поетичний проект і записано альбом.

Прокоментуєте?



Передплатіть УЛГ у форматі PDF!

Передплатіть УЛГ у форматі PDF!