У Кракові відбувся Світовий конгрес перекладачів польської літератури за участі українських письменників

Про це у фейсбуці написав один із його учасників, український поет і перекладач Станіслав Шевченко.

«У Кракові нещодавно відбувся V Світовий конгрес перекладачів польської літератури (з 2.06 по 4.06). У ньому взяли участь перекладачі з понад 50 країн світу. Прибули перекладачі (перекладачки) і з України. Це відзначив, зокрема, і директор Польського Інституту Книги Даріуш Яворський у вступному слові… У перервах між заняттями в секціях я спілкувався з нашими письменницями -перекладачками Наталею Сидяченко, Наталею Бельченко, Ларисою Андрієвською та знайомився з майстрами слова, які прибули з інших країн. У творчих спілкуваннях( так званих “панелях”, мене цікавило, зокрема:

новини польської літератури, зустрічі з видавцями,

особливості співпраці письменника та його перекладача, співпраця письменника і видавця з погляду редактора та ін.

Відбулося урочисте нагородження 3-х найкращих перекладачів

Реклама

Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал

за 2020-2022 рр. високою нагородою ” TRANSLATYK”

(Нагороджених українців, наскільки пам’ятаю, від початку існування премії ще не було).

Після завершення Конгресу я і мій співавтор , польський історик літератури, критик, перекладач Вальдемар Смащ виступили в місті Ніджіца (біля Ольштина) перед учнями польських гімназій. Ця зустріч була організована спільно з місцевою бібліотекою. Зокрема тут відбулась і презентація моєї книжки поезій польською мовою “Nic oprócz słowa” (“Нічого крім слова”) – вибір. переклад і упорядкування здійснив Вальдемар Смащ».