«Музей покинутих секретів» Забужко вийшов чеською

111

30 травня в Празі відбулася презентація чеського перекладу
роману “Музей покинутих секретів” Оксани Забужко.

Переклад чеською мовою здійснила Рита Кіндлерова (Rita
Kindlerová), відома чеська перекладачка та україністка. “Muzeum opuštěných
tajemství” вийшов у видавництві “Kniha Zlín”, повідомляє Буквоїд.

Захід відбувся у празькій кав’ярні “Krásný ztráty”, де
українська письменниця представила свій роман, розповіла про історію його
написання та різне сприйняття твору в Україні та закордоном. “Музей покинутих
секретів” уже вийшов німецькою, англійською та польською мовами. Наразі
готуються до друку російський та хорватський переклади.

Пані Оксана зізналася, що їй дуже пощастило з чеським
перекладачем. Якщо англійський перекладач працював цілий рік, то чеський
варіант народився набагато швидше. Це вже третя книжка, яку переклала Рита
Кіндлерова. Спочатку був роман “Польові дослідження з українського сексу”
(“Polní výzkum ukrajinského sexu”) у 2001 році, потім – “Сестро, сестро”
(“Sestro, sestro”) у 2006 р.

Рита Кіндлерова, яка вела цей вечір та забезпечувала
спілкування з чеськомовною публікою, розповіла про свою перекладацьку роботу.
800-сторінкове видання перекладала кілька місяців. Спочатку працювала на
вихідних, а потім довелося відкласти всі інші заняття і присвячувати
перекладанню по 12-15 годин упродовж 3-4 місяців. Складність перекладу полягала
в тому, що не всі українські слова мають аналог у чеській мові.

Довідка. Рита Кіндлерова народилася (1974 р.) і мешкає в
Празі. Закінчила українську та новогрецьку філологію в Масариковому
університеті у Брно. Працювала викладачем на Кафедрі україністики в Карловому
університеті, в Інституті тоталітарних режимів у Празі, нині працює в
Слов’янській бібліотеці. У її перекладі чеською вийшли твори Оксани Забужко
«Польові дослідження українського сексу» (2001) і «Сестро, сестро» (2006), Юрія
Винничука «Легенди Львова» (2002) і «Ги-ги-и» (2009), збірка казок і повістей
«Помста Олекси Довбуша» (2005), антологія українського оповідання «Експрес
Україна» (2009), «Колекція пристрастей» (2011) Наталки Сняданко та ін.
Нагороджена міжнародною літературною премією імені Григорія Сковороди «Сад
божественних пісень».

Прокоментуєте?