Книжки Василя Слапчука, Василя Лозинського та Юрія Завадського увійшли до довгого списку польської поетичної премії імені Віслави Шимборської. Про це повідомляє chytomo.com з посиланням на офіційний сайт нагороди.
Журі відібрало чотири книжки польських перекладів текстів українських письменників:
Василь Лозинський. Свято після сварки (перекл.: Богдан Задура, Państwowy Instytut Wydawniczy, 2019);
Василь Слапчук. Вечірнє сонце (перекл.: Богдан Задура, Warsztaty Kultury w Lublinie, 2019);
Ви досі не підписані на телеграм-канал Літгазети? Натисніть, щоб підписатися! Посилання на канал
Василь Слапчук. Крапка посередині (перекл.: Богдан Задура, Galeria Literacka, 2019);
Юрій Завадський. Вільна людина ще не народилася (перекл.: Марцін Ґашковський, Wydawnictwo Forma, 2019).
Усього до довгого списку премії потрапили 83 книжки. З повним переліком номінантів можна ознайомитися за посиланням.
Міжнародна премія Віслави Шимборської заснована у 2012 році, згідно із заповітом письменниці. Її присуджують щорічно за поетичні книжки, що вийшли в Польщі впродовж року. Премія розглядає книжки як польських авторів, так і переклади. Видання на розгляд можуть висувати як самі автори, так і представники культурних установ та ЗМІ.
Переможець отримує статуетку та 200 тис. злотих. Якщо перемагає перекладена книжка, додаткову нагороду у 50 тис. злотих отримує перекладач.